秀吉 - きたない世界 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 秀吉 - きたない世界




きたない世界
A Dirty World
どこまでも汚れた唄やわけのわからないロックンロールが
Grimy songs that go on forever and meaningless rock 'n' roll
胸の奥でふるえてる
Tremble deep inside my breast
何のためかな
What for?
いまとっさに隠したのは
What I hid in a moment of panic
何のためかな
What for?
下手でも嘘をつくのは
Even if I'm bad at it, I can't stop telling lies
何のためかな
What for?
いま必死で誤魔化したのは
What I desperately tried to gloss over
何のためだろう
What for?
いま無理をして笑ったのは
Why did I laugh even though it was forced?
そんなことまた考えてるんだ
Once again, I find myself thinking about such things
誰もいない公園でふわりとゆれた
Gently swaying in an empty park
どこまでも汚れた唄やわけのわからないロックンロールを
Grimy songs that go on forever and meaningless rock 'n' roll
ヘッドフォンは唄うよ やかましい音を鳴らしてさ
My headphones sing, making those deafening sounds
ひとりきりの帰り道 うつむいた僕に語りかけてきた
On my lonely walk, they spoke to me with my head down
"僕もひとりなのさ"
"I too am alone"
なんでなのかな
Why is this?
言いたいこと言えないのは
Why can't I say what I want to say?
なんでなのかな
Why is this?
言いたくもないことでやり過ごすのは
Why do I get by saying things I don't mean?
君もそうなの?
Are you like that too?
うつむいていたの?
Were you hanging your head in shame?
ぼくにも君みたいに唄えるかな
Could I sing like you?
こんなきたない姿で
In this unsightly state
どこまでも汚れた唄やわけのわからないロックンロールを
Grimy songs that go on forever and meaningless rock 'n' roll
もっと強く鳴らそうよ 僕の声と合わせてさ
Let's make them even louder, matching my voice
ひとりきりだった帰り道 うなずいたぼくは唄ってみたんだ
On my solitary walk, I nodded and sang
"さぁ一緒に帰ろう"
"Come on, let's go home together."





Writer(s): 柿澤 秀吉, 柿澤 秀吉


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.