Paroles et traduction 秀吉 - 夜風
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蝉の鳴き声も聞こえぬほど
The
cicadas'
cries
were
inaudible,
無我夢中で走りぬけた堤防の道
I
ran
as
fast
as
I
could
along
the
embankment,
通学路とは反対のほうで
In
the
opposite
direction
of
my
school,
通りなれてない道なんだけど
Though
I
wasn't
familiar
with
this
path.
徐々に落ちていく日と
I
was
aware
of
the
sun
setting,
空の色には気づいていたから
And
the
sky
changing
color,
とにかくペダルをこいだ
So
I
continued
to
pedal.
過ぎ去った夜風に花びら
Petals
in
the
evening
breeze,
打ちあがる音
背にして
Carried
by
the
wind,
疲れを忘れ速度を上げた
I
forgot
my
exhaustion
and
sped
up,
夏空に咲いた花びら
Petals
blooming
in
the
summer
sky,
キミと二人で見上げて
We
watched
them
together,
やたらとくだらない話でもして
Even
talking
about
nonsense,
そんなことを思い出してた
Those
things
I
remember.
流れてく体と景色が
My
body
and
the
scenery
flowed,
同じ色に混ざっていった
Intertwining
in
the
same
color.
キミも見上げてるかなぁ
Do
you
look
up
too,
この夜空に咲き誇る満開の花
At
these
flowers
in
full
bloom
in
the
night
sky?
過ぎ去った夜風に花びら
Petals
in
the
evening
breeze,
打ちあがる音
背にして
Carried
by
the
wind,
いつかキミと見たあの場所に
In
that
place
where
we
once
watched,
今年もまた咲いた花びら
The
petals
bloom
again
this
year,
僕は一人で見上げるよ
I
watch
them
alone.
涙ぬぐいながら走っていくよ
I
run
with
tears
in
my
eyes,
夏草とキミの香りが夜風に揺れるあの場所に
To
that
place
where
the
summer
grass
and
your
scent
mingle
in
the
evening
breeze.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 柿澤 秀吉, 柿澤 秀吉
Album
コンサート
date de sortie
15-07-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.