秀吉 - 花かざぐるま - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 秀吉 - 花かざぐるま




花かざぐるま
Whirlygig Flower
まわれまわれ 願いながら眺めてたけど
Spinning and spinning, wishing and gazing,
気まぐれだな 今日の風はひねくれてるよ
But today the fickle wind is contrary.
町の中 空の中に 溶け込んで回りだす
In the town, in the sky, blending in and spinning round,
君の中 僕の中に そっと咲くんだろう
Within you, within me, gently blooming.
さまざまな色で 明るかったり暗かったり
In various colors, bright or dim,
それでも回るとね 不思議とあざやかだね
Yet when it spins, it's strangely vivid.
ひらひらと風に揺れて季節と回ってる
Fluttering in the wind, turning with the seasons,
立ち止まらないように僕はふっとふきかけるよ
I gently blow so it won't stop.
まわれまわれ
Spin and spin.
とまれとまれ 動いてると止めたくなって
To stop, to stop moving, I want to stop,
気まぐれなのは 僕自身と気づいているけど
Yet know that the fickle one is me.
心の中でも 笑ってみたり泣いてみたり
In my heart, I laugh and cry,
どれが本当なんだろな どれも本当なんだろうね
Which is real? They're all real.
ぐらぐらと心揺れて季節にしがみつく
Shaking, my heart sways, clinging to the seasons,
あの花の風車のように回ってるだけだよ
Just like that flower windmill, spinning on.
もっとひらひらとまわれ
Spin more and more,
ぐらぐらとまわれ
Shake and shake,
あざやかにまわれまわれ
Vividly spin and spin.
町の中 空の中に 溶け込んで回ってゆく
In the town, in the sky, blending in and spinning,
君と僕の変な色も まわるまわる あざやかだね
Your and my strange colors, spinning round, vivid.
ひらひらと風に揺れて季節と回ってる
Fluttering in the wind, turning with the seasons,
立ち止まらないように僕はまだ願っているんだよ
I still wish it won't stop.
ぐらぐらと心揺れて笑ったり泣いたり
Shaking, my heart sways, laughing and crying,
あの花の風車のようにあざやかに回るなら
If I can spin vividly, like that flower windmill,
ふっとふきかけるよ まわれまわれ
I'll gently blow. Spin and spin.





Writer(s): 柿澤 秀吉, 柿澤 秀吉


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.