Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蜃気楼の形
Die Gestalt einer Fata Morgana
いつから僕はそんな風に変わってしまったの
Seit
wann
habe
ich
mich
so
verändert?
本気で笑うことも少なくなって
Ich
lache
kaum
noch
aufrichtig.
いつから僕はそんな風に変わってしまったの
Seit
wann
habe
ich
mich
so
verändert?
心ふるえて泣くことなんてちっとも無くなったんだ
Mein
Herz
zittert
nicht
mehr,
ich
weine
überhaupt
nicht
mehr.
いつから僕はそんな風に変わってしまったんだろう
Seit
wann
habe
ich
mich
wohl
so
verändert?
何でも笑ってごまかすくせがちらつく
ちらつくよ
Die
Angewohnheit,
alles
mit
einem
Lächeln
zu
überspielen,
blitzt
auf,
blitzt
auf.
つまんないしくだらないんだ
Es
ist
langweilig
und
trivial.
僕はいつも考える
Ich
denke
immer
nach.
つまんないしくだらないのは
Dass
es
langweilig
und
trivial
ist,
誰のせいなんだ?
wessen
Schuld
ist
das?
完璧な優しさを持っていて
Eine
vollkommene
Güte
besitzen,
どんな人からも愛されていて
von
jedem
geliebt
werden,
思い通りの世界になっていて
eine
Welt
haben,
die
meinen
Wünschen
entspricht,
僕はそんなものに憧れてしまったんだ
nach
so
etwas
habe
ich
mich
gesehnt.
いつから僕はそんな風に変わってしまったの
Seit
wann
habe
ich
mich
so
verändert?
その優しさも疑ってしまうんだ
Selbst
diese
Güte
stelle
ich
in
Frage.
いつから僕はどんな事を忘れてしまったんだろうね
Was
habe
ich
wohl
seit
wann
vergessen?
大事なものといらないものがごちゃついてわからないよ
Wichtiges
und
Unwichtiges
sind
durcheinander,
ich
verstehe
es
nicht.
つまんないしくだらないんだ
Es
ist
langweilig
und
trivial.
僕はいつも問いかける
Ich
frage
mich
immer.
つまんないしくだらないのは
Dass
es
langweilig
und
trivial
ist,
誰のせいなのかわかるかい?
verstehst
du,
wessen
Schuld
das
ist?
悲しみの度に強くなってさ
Mit
jeder
Traurigkeit
stärker
werden,
弱さなんか何もなくなってさ
jegliche
Schwäche
verlieren,
思い通りの世界になってさ
eine
Welt
haben,
die
meinen
Wünschen
entspricht,
僕はそんなものに憧れてしまったんだね
nach
so
etwas
habe
ich
mich
wohl
gesehnt.
完璧な優しさなんてテレビの話
Vollkommene
Güte
ist
nur
Gerede
im
Fernsehen.
完璧な愛なんて教科書の話
Vollkommene
Liebe
ist
nur
Gerede
in
Lehrbüchern.
悲しみを知るたびに弱くなって
Jedes
Mal,
wenn
ich
Traurigkeit
kennenlerne,
werde
ich
schwächer,
いろんな物を落として落として
lasse
viele
Dinge
fallen,
lasse
sie
fallen.
完璧な優しさを持っていて
Eine
vollkommene
Güte
besitzen,
どんな人からも愛されていて
von
jedem
geliebt
werden,
思い通りの世界になっていて
eine
Welt
haben,
die
meinen
Wünschen
entspricht,
僕はそんなものに
ich
nach
so
etwas...
感情はうねるままで
Die
Gefühle
wallen
weiter,
表情は滲むままで
der
Gesichtsausdruck
verschwimmt
weiter,
心臓は揺れるまま
das
Herz
zittert
weiter,
僕はそんなものに憧れてしまったんだ
nach
so
etwas
habe
ich
mich
gesehnt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 柿澤秀吉, 秀吉
Album
むだい
date de sortie
06-10-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.