Paroles et traduction 秀蘭瑪雅 - 滴答滴
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風吹樹影
(國)搖啊搖
The
wind
blows
the
trees
(CN)
and
they
sway
啊窗外落葉
(國)飄啊飄
The
leaves
outside
the
window
(CN)
float
明月親像鏡
看穿我
The
bright
moon
is
like
a
mirror,
seeing
through
me
ㄧ寸心
為你塊牽掛
My
heart
aches
for
you
雨聲落水滴的窗外
Rain
falls
and
drips
outside
the
window
啊思念燒心頭每ㄧ夜
思念
burns
my
heart
every
night
烏雲追問我
在等啥
The
dark
clouds
ask
me
what
I'm
waiting
for
風吹甘已經斷了線
The
wind
blows
--
has
the
connection
been
severed?
時間滴滴答滴答滴
Time
passes
tick-tock
tick-tock
那會等等呀等無伊
When
will
you
wait
and
I
will
not
be
here?
呼風笑阮憨
The
wind
laughs
at
my
foolishness
癡心換來一陣望春風
My
devotion
has
only
brought
me
a
gust
of
spring
wind
思念滴滴答滴答滴
思念
drips
tick-tock
tick-tock
那會望望呀望無伊
When
will
I
look
and
not
see
you?
甘講阮的癡
墬落茫茫天邊
Have
you
said
my
devotion
has
fallen
to
the
boundless
horizon?
雨聲落水滴的窗外
Rain
falls
and
drips
outside
the
window
啊思念燒心頭每ㄧ夜
思念
burns
my
heart
every
night
烏雲追問我
在等啥
The
dark
clouds
ask
me
what
I'm
waiting
for
風吹甘已經斷了線
The
wind
blows
--
has
the
connection
been
severed?
時間滴滴答滴答滴
Time
passes
tick-tock
tick-tock
那會等等呀等無伊
When
will
you
wait
and
I
will
not
be
here?
呼風笑阮憨
The
wind
laughs
at
my
foolishness
癡心換來一陣望春風
My
devotion
has
only
brought
me
a
gust
of
spring
wind
思念滴滴答滴答滴
思念
drips
tick-tock
tick-tock
那會望望呀望無伊
When
will
I
look
and
not
see
you?
甘講阮的癡
墬落茫茫天邊
Have
you
said
my
devotion
has
fallen
to
the
boundless
horizon?
時間滴滴答滴答滴
Time
passes
tick-tock
tick-tock
那會等等呀等無伊
When
will
you
wait
and
I
will
not
be
here?
呼風笑阮憨癡心換來一陣望春風
The
wind
laughs
at
my
foolishness.
My
devotion
has
only
brought
me
a
gust
of
spring
wind.
思念滴滴答滴答滴
思念
drips
tick-tock
tick-tock
那會望望呀望無伊
When
will
I
look
and
not
see
you?
甘講阮的癡
墬落茫茫天邊
Have
you
said
my
devotion
has
fallen
to
the
boundless
horizon?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhi Yi Guo, Qiao An Zheng
Album
唱乎甲己來聽
date de sortie
20-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.