Paroles et traduction 秀蘭瑪雅 - 無詞的歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
路
慢慢行
過車路愛看車
The
road
is
long
and
slow,
I
like
to
watch
the
cars
pass
by
到厝
乎我
知影
When
I
get
home,
let
me
know
你
牽著我
講永遠惦置這
You
hold
my
hand
and
say
you'll
always
be
here
嘸驚
老來
無伴
I'm
not
afraid
of
growing
old
and
being
alone
你尚愛聽阮唱歌
欲寫一首乎我
You
still
like
to
hear
me
sing,
you
want
to
write
a
song
for
me
請阮斟酌聽
Please
take
your
time
and
listen
La
la
你lala
愛我
袸歌詞袂赴寫
La
la
you
la
la
love
me,
the
lyrics
are
hard
to
write
叫
無詞
情歌
Call
it
a
song
without
words
我聽著你寫乎我無詞的歌
I
listen
to
you
write
me
a
song
without
words
聽到你
聽到愛
聽到我
I
hear
you,
I
hear
love,
I
hear
me
你講欲做我的岸
做落雨天的雨衣
You
say
you
want
to
be
my
shore,
be
my
raincoat
on
a
rainy
day
為何
我猶原攬著孤單
Why
do
I
still
feel
so
lonely?
我唱著你寫乎我無詞的歌
I
sing
the
song
without
words
you
wrote
for
me
變心的
無情的
你無寫
You
didn't
write
about
the
betrayal,
the
heartlessness
唱到無聲才看破
親像
無透尾
電影
I
only
realized
when
I
sang
until
the
end,
it's
like
an
unfinished
movie
原來
你的無詞情歌
無厝收留我
It
turns
out
that
your
song
without
words
has
no
home
for
me
你尚愛聽阮唱歌
欲寫一首乎我
You
still
like
to
hear
me
sing,
you
want
to
write
a
song
for
me
請阮斟酌聽
Please
take
your
time
and
listen
La
la
你lala
愛我
袸歌詞袂赴寫
La
la
you
la
la
love
me,
the
lyrics
are
hard
to
write
叫
無詞
情歌
Call
it
a
song
without
words
我聽著你寫乎我無詞的歌
I
listen
to
you
write
me
a
song
without
words
聽到你
聽到愛
聽到我
I
hear
you,
I
hear
love,
I
hear
me
你講欲做我的岸
做落雨天的雨衣
You
say
you
want
to
be
my
shore,
be
my
raincoat
on
a
rainy
day
為何
我猶原攬著孤單
Why
do
I
still
feel
so
lonely?
我唱著你寫乎我無詞的歌
I
sing
the
song
without
words
you
wrote
for
me
變心的
無情的
你無寫
You
didn't
write
about
the
betrayal,
the
heartlessness
唱到無聲才看破
親像
無透尾
電影
I
only
realized
when
I
sang
until
the
end,
it's
like
an
unfinished
movie
原來
你的無詞情歌
無厝收留我
It
turns
out
that
your
song
without
words
has
no
home
for
me
La
la
la
時間親像無詞的歌
La
la
la
time
is
like
a
song
without
words
聽無你
聽無愛
聽無我
I
can't
hear
you,
I
can't
hear
love,
I
can't
hear
me
無人是永遠的伴
甲己雨傘甲己舉
No
one
is
a
companion
forever,
hold
your
own
umbrella
嘸驚
幸福路愈行愈陡
Don't
be
afraid,
the
road
to
happiness
is
getting
steeper
嘸願唱你寫乎我無詞的歌
I
don't
want
to
sing
the
song
without
words
you
wrote
for
me
我愛你
你愛我
賣擱憨啊
I
love
you,
you
love
me,
why
are
we
still
being
fools?
夢到沒夢才知痛
返頭無人等置遐
I
only
know
how
much
it
hurts
when
I
wake
up
from
a
dream,
no
one
is
waiting
for
me
there
其實
你的無詞情歌
無厝收留誰
In
fact,
your
song
without
words
has
no
home
for
anyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.