秀蘭瑪雅 - 續 - 《御劍:再續前緣》遊戲主題曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 秀蘭瑪雅 - 續 - 《御劍:再續前緣》遊戲主題曲




續 - 《御劍:再續前緣》遊戲主題曲
Continuation - "御劍:再續前緣" Game Theme Song
青絲芳華 盼少年十里紅妝
Youthful green hair, hoping for ten miles of red makeup for the teenager
絲竹響 燭影晃 願連枝共塚成雙
The sound of strings and bamboo, the candlelight flickers, wishing to be buried together
望眼欲穿 紅顏換白髮蒼蒼
Staring through my eyes, red face changed into gray hair
琴弦亂 秋雨纏 人斷腸
The strings of the piano in chaos, autumn rain entangled, heart-wrenching
斷雨 殘雲 一世情緣兩茫茫
Broken rain, remnants of clouds, a lifetime of love lost
心有 靈犀 三途川畔凝眸相望
Hearts entwined, looking at each other in tears by the River Sanzu
還惦著
Still remembering
那年臘月 大雪紛飛 紅梅林間初見
That year's twelfth lunar month, snow flurries, first meeting in the red plum grove
擦肩的那一眼 電光火石的眷戀
That glance when passing by, an unforgettable crush
已足夠幾個輪迴魂縈夢牽
Is enough for several reincarnations of soul-stirring dreams
繁華落盡 千帆過盡 誰在眼裡眉間
Prosperity fades, a myriad of sails gone by, who's in your eyes and brows
若能續 續未盡凡塵前緣
If it can continue, continue the mortal fate that didn't end
再見一面 魂飛魄散 亦無憾無怨
Seeing you again, I'm willing to let my soul scattered and vanished, without any regret
斷雨 殘雲 一世情緣兩茫茫
Broken rain, remnants of clouds, a lifetime of love lost
心有 靈犀 三途川畔凝眸相望
Hearts entwined, looking at each other in tears by the River Sanzu
還惦著
Still remembering
那年臘月 大雪紛飛 紅梅林間初見
That year's twelfth lunar month, snow flurries, first meeting in the red plum grove
擦肩的那一眼 電光火石的眷戀
That glance when passing by, an unforgettable crush
已足夠幾個輪迴魂縈夢牽
Is enough for several reincarnations of soul-stirring dreams
繁華落盡 千帆過盡 誰在眼裡眉間
Prosperity fades, a myriad of sails gone by, who's in your eyes and brows
若能續 續未盡凡塵前緣
If it can continue, continue the mortal fate that didn't end
再見一面 魂飛魄散 亦無憾無怨
Seeing you again, I'm willing to let my soul scattered and vanished, without any regret
御劍尋你三界九重天 切切思念浩浩無邊
Summoning my sword to search for you in the heavens and mortal realms, my longing is boundless
披星戴月策馬天山巔 看愛與戀 在曙光中 重現
披星戴月策馬天山巔 看愛與戀 在曙光中 重現
還惦著
Still remembering
那年臘月 大雪紛飛 紅梅林間初見
That year's twelfth lunar month, snow flurries, first meeting in the red plum grove
擦肩的那一眼 電光火石的眷戀
That glance when passing by, an unforgettable crush
已足夠幾個來生心心念念
Is enough for several lifetimes of deep affection
繁華落盡 千帆過盡 誰在眼裡眉間
Prosperity fades, a myriad of sails gone by, who's in your eyes and brows
若能續 續未盡凡塵前緣
If it can continue, continue the mortal fate that didn't end
再見一面 魂飛魄散 亦無憾無怨
Seeing you again, I'm willing to let my soul scattered and vanished, without any regret





Writer(s): Wen Liang Fang (aka Wu Er Qi)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.