秀蘭瑪雅 - 風過雨無停 (Raining Without Wind) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 秀蘭瑪雅 - 風過雨無停 (Raining Without Wind)




風過雨無停 (Raining Without Wind)
Wind and Rain Without End (Raining Without Wind)
冷冷的風 又吹入阮心房
Cold wind blows into my heart again
陣陣小雨 勸阮免擱為你等
Drizzling rain advises me to stop waiting for you
阮期待又期待 你早日倒返來
I waited and waited for you to come back soon
到現在 猶原是等無阮心愛
Until now, I still haven't waited for my beloved
秋雨的暝 阮無你來安慰
Rainy autumn night, I have no you to comfort me
茫茫人海 嘸知愛人你治叨位
In the vast sea of people, I don't know where you are, my love
看天頂的星 黏治月娘四周圍
I look at the stars in the sky, clinging to the moon
阮的夢 漸漸為你來打碎
My dream is gradually shattered by you
風啊風啊風 飄浪的心攏飛袂停
Oh, wind, wind, wind, the wandering heart can't stop flying
雨啊雨啊雨 你敢有看出阮心情
Oh, rain, rain, rain, can you see my feelings
風過雨無停 你哪會變甲這絕情
Oh, wind and rain without end, how can you become so heartless
放阮一人 浮沈在海湧
Leaving me alone, drifting in the sea
秋雨的暝 阮無你來安慰
Rainy autumn night, I have no you to comfort me
茫茫人海 嘸知愛人你治叨位
In the vast sea of people, I don't know where you are, my love
看天頂的星 黏治月娘四周圍
I look at the stars in the sky, clinging to the moon
阮的夢 漸漸為你來打碎
My dream is gradually shattered by you
風啊風啊風 飄浪的心攏飛袂停
Oh, wind, wind, wind, the wandering heart can't stop flying
雨啊雨啊雨 你敢有看出阮心情
Oh, rain, rain, rain, can you see my feelings
風過雨無停 你哪會變甲這絕情
Oh, wind and rain without end, how can you become so heartless
放阮一人 浮沈在海湧
Leaving me alone, drifting in the sea
風啊風啊風 飄浪的心攏飛袂停
Oh, wind, wind, wind, the wandering heart can't stop flying
雨啊雨啊雨 你敢有看出阮心情
Oh, rain, rain, rain, can you see my feelings
風過雨無停 你哪會變甲這絕情
Oh, wind and rain without end, how can you become so heartless
放阮一人 浮沈在海湧
Leaving me alone, drifting in the sea
放阮一人 浮沈在海湧
Leaving me alone, drifting in the sea





Writer(s): Zhi Yi Guo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.