Paroles et traduction 秀蘭瑪雅 - 龙之传人
龙之传人
Descendants of the Dragon
微風輕輕吹過
濕濕在我心上
A
gentle
breeze
softly
blows
against
the
back
of
my
hand
憂傷留在它鄉
不用再去想
The
sadness
of
being
in
a
foreign
land
will
haunt
me
no
more
沒甚麼比得上
泥土的芬芳
Nothing
surpasses
the
fragrance
of
the
soil
那是我生長的地方
Because
it's
the
place
where
I
was
born
and
raised
夢想晀望遠方
是你在我心上
My
dreams
soar
to
distant
lands
and
you,
who
are
always
on
my
mind
希望有雙翅膀
指引著我方向
I
wish
I
had
a
pair
of
wings
to
take
me
to
you
沒什麼比的上
故鄉老爹娘
Nothing
surpasses
my
parents
in
the
fatherland
一聲聲向我呼喚
Their
voices
plead
with
me
我嚮往龍族的光芒
I
yearn
for
the
radiance
of
the
dragon
clan
那是我們快樂的天堂
For
this
is
where
we
can
be
truly
happy
旋燦的黑夜滿天的星光
The
radiant
night
sky
filled
with
countless
stars
那裡就是我們最懷念的地方
For
that
is
the
place
we
miss
the
most
我嚮往龍族的光芒
I
yearn
for
the
radiance
of
the
dragon
clan
五千年的文化
都在這裡成長
5,000
years
of
culture
flourish
here
名揚四海的中國人
Chinese
people
are
renowned
the
world
over
我們都是傳承的榮耀之光
We
are
the
glorious
light
of
our
ancestors
夢想晀望遠方
是你在我心上
My
dreams
soar
to
distant
lands
and
you,
who
are
always
on
my
mind
希望有雙翅膀
指引著我方向
I
wish
I
had
a
pair
of
wings
to
take
me
to
you
沒什麼比的上
故鄉老爹娘
Nothing
surpasses
my
parents
in
the
fatherland
一聲聲向我呼喚
Their
voices
plead
with
me
我嚮往龍族的光芒
I
yearn
for
the
radiance
of
the
dragon
clan
那是我們快樂的天堂
For
this
is
where
we
can
be
truly
happy
旋燦的黑夜滿天的星光
The
radiant
night
sky
filled
with
countless
stars
那裡就是我們最懷念的地方
For
that
is
the
place
we
miss
the
most
我嚮往龍族的光芒
I
yearn
for
the
radiance
of
the
dragon
clan
五千年的文化
都在這裡成長
5,000
years
of
culture
flourish
here
名揚四海的中國人
Chinese
people
are
renowned
the
world
over
我們都是傳承的榮耀之光
We
are
the
glorious
light
of
our
ancestors
我嚮往龍族的光芒
I
yearn
for
the
radiance
of
the
dragon
clan
五千年的文化
都在這裡成長
5,000
years
of
culture
flourish
here
名揚四海的中國人
Chinese
people
are
renowned
the
world
over
我們都是傳承的榮耀之光
We
are
the
glorious
light
of
our
ancestors
我們都是傳承的榮耀之光
We
are
the
glorious
light
of
our
ancestors
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.