程璧 - 春的臨終 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 程璧 - 春的臨終




春的臨終
Spring's End
我把活著喜歡過了
I've lived my life to the fullest
先睡覺吧小鳥們
It's time for you to sleep, little birds
我把活著喜歡過了
I've lived my life to the fullest
因為遠處有呼喚我的東西
For something far away is calling me
我把悲傷喜歡過了
I've embraced my sorrow
可以睡覺了喲孩子們
It's okay to sleep, my children
我把悲傷喜歡過了
I've embraced my sorrow
我把笑喜歡過了
I've cherished my laughter
像穿破的鞋子
Like worn-out shoes
我把等待喜歡過了
I've embraced my waiting
像過去的偶人
Like forgotten dolls
打開窗然後一句話
Open the window and let me hear
讓我聆聽是誰在大喊
Who is shouting out there
是的
Yes
因為我把憤怒喜歡過了
For I've embraced my anger
睡吧小鳥們
Sleep, little birds
我把活著喜歡過了
I've lived my life to the fullest
早晨我把洗臉也喜歡過了我
In the morning, even washing my face brings me joy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.