Junichi Inagaki - 週末のStranger - traduction des paroles en allemand

週末のStranger - Junichi Inagakitraduction en allemand




週末のStranger
Wochenend-Fremder
週末のStranger ブーツ履いてDreamer
Wochenend-Fremder, Stiefel an, Träumer
少年の心 ポケットに忍ばせて
Das Herz eines Jungen in der Tasche versteckt
気の向くままAnywhere 出会えたならSmile again
Ganz nach Laune, Anywhere, wenn wir uns treffen, Smile again
懐かしい歌口ずさみ 行こうか
Ein nostalgisches Lied summend, lass uns gehen?
うららかな風 頬をかすめて ふと君のこと思い出す
Eine sanfte Brise streift meine Wange, plötzlich denke ich an dich
見知らぬ町の夕日や海辺に 探しているものがあるよ
Im Sonnenuntergang oder am Strand einer fremden Stadt, da ist etwas, das ich suche
週末のStranger 雨上がりのRainbow
Wochenend-Fremder, Regenbogen nach dem Regen
水たまり青空飛び越えて 軽やかに
Über Pfützen mit dem blauen Himmel springend, ganz leicht
橋渡ればDown town 素顔でほらSay hello
Über die Brücke nach Down Town, ganz natürlich, schau, Say hello
平日の絡まった糸は ほどいて
Die verworrenen Fäden der Wochentage entknoten
花のにおいに誘われたのさ 初めてで懐かしい場所
Vom Duft der Blumen gelockt, ein Ort, neu und doch vertraut
褪せた標識の小さな踏切 木漏れ日の向こう何がある
Ein kleiner Bahnübergang mit verblasstem Schild, was liegt jenseits des Sonnenlichts durch die Bäume?
週末のStranger ブーツ履いてDreamer
Wochenend-Fremder, Stiefel an, Träumer
少年の心 ポケットに忍ばせて
Das Herz eines Jungen in der Tasche versteckt
気の向くままAnywhere 出会えたならSmile again
Ganz nach Laune, Anywhere, wenn wir uns treffen, Smile again
懐かしい歌口ずさみ 行こうか
Ein nostalgisches Lied summend, lass uns gehen?
いつの日か皆(みな) 風になるだろう 生きようよ あるがまま今を
Eines Tages werden wir alle zu Wind, lass uns leben, so wie wir sind, jetzt
週末のStranger ブーツ履いてDreamer
Wochenend-Fremder, Stiefel an, Träumer
少年の心 ポケットに忍ばせて
Das Herz eines Jungen in der Tasche versteckt
気の向くままAnywhere 出会えたならSmile again
Ganz nach Laune, Anywhere, wenn wir uns treffen, Smile again
懐かしい歌口ずさみ 行こうか
Ein nostalgisches Lied summend, lass uns gehen?





Writer(s): Natsumi Hirai, Kyougo Kawaguchi

Junichi Inagaki - Shuumatsuno Stranger
Album
Shuumatsuno Stranger
date de sortie
17-05-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.