Paroles et traduction 稲葉浩志 - AKATSUKI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
涙さえ流れない夜に
煌めく星を見て
В
эту
ночь,
когда
даже
слёзы
высохли,
смотрю
на
мерцающие
звёзды,
気の遠くなるよな距離を想い
カーテンを閉めきった
Думая
об
этой
невероятной
дистанции
между
нами,
закрываю
шторы.
どんなにあなたが
冷たく私を
Как
бы
холодно
ты
素通りしたとしても
責めないよ
Не
проходил
мимо,
я
не
стану
тебя
винить.
傷ついてもいい
抱きしめてもいい
Пусть
даже
это
ранит,
пусть
даже
я
обниму
тебя,
目の覚めるような
火花を散らして
Высекая
ослепительные
искры,
色あせない
魂のplayground
На
этой
арене
души,
где
цвета
не
блекнут.
終わらせない
I
will
come
around
Я
не
дам
этому
кончиться.
I
will
come
around.
暁を告げる鐘が鳴り
Звон
колокола
возвещает
рассвет,
私はまた舞い上がる
RISE
И
я
снова
взмываю
ввысь.
RISE.
あなたを探し
路上を彷徨い
月の影に眠る
Ищу
тебя,
блуждая
по
дороге,
и
засыпаю
в
тени
луны.
翼をもがれたよ
泥にキスしたよ
Мои
крылья
сломаны,
я
целую
грязь,
それでも私は
笑い返す
Но
всё
равно
отвечаю
на
это
улыбкой.
傷ついてもいい
抱きしめてもいい
Пусть
даже
это
ранит,
пусть
даже
я
обниму
тебя,
目の覚めるような
火花を散らして
Высекая
ослепительные
искры.
突き落とされよう
裏切られよう
Пусть
даже
меня
предадут,
пусть
даже
столкнут
в
пропасть,
何べんでもいい
浮かび上がれ
Сколько
бы
раз
ни
пришлось,
я
буду
всплывать.
東の空を朱く焼いて
Восточное
небо
окрашивается
багрянцем,
私はまた舞い上がる
RISE
И
я
снова
взмываю
ввысь.
RISE.
暗い予言が街を飛び交い
失うことを畏れみんな祈る...
Мрачные
пророчества
носятся
по
улицам,
люди
боятся
потерять
то,
что
имеют,
и
молятся...
傷ついてもいい
抱きしめてもいい
Пусть
даже
это
ранит,
пусть
даже
я
обниму
тебя,
目の覚めるような
火花を散らして
Высекая
ослепительные
искры.
色あせない
魂のplayground
На
этой
арене
души,
где
цвета
не
блекнут.
終わらせない
I
will
come
around
Я
не
дам
этому
кончиться.
I
will
come
around.
突き落とされよう
裏切られよう
Пусть
даже
меня
предадут,
пусть
даже
столкнут
в
пропасть,
何べんでもいい
浮かび上がれ
Сколько
бы
раз
ни
пришлось,
я
буду
всплывать.
火の鳥のように
お日さまのように
甦ろう
絶望などない
Как
птица
Феникс,
как
солнце,
я
возрожусь.
Отчаяние
мне
неведомо.
暁を告げる鐘が鳴り
Звон
колокола
возвещает
рассвет,
私はまた舞い上がる
RISE
И
я
снова
взмываю
ввысь.
RISE.
涙さえ流れない夜に
煌めく星を見て
В
эту
ночь,
когда
даже
слёзы
высохли,
смотрю
на
мерцающие
звёзды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koushi Inaba
Album
KI
date de sortie
11-06-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.