Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golden Road
Goldene Straße
不思議な匂い漂う金色のトンネル
Ein
goldener
Tunnel,
erfüllt
von
einem
seltsamen
Duft
朽ち輝く銀杏がくるくるまわる
Verrottend
glänzende
Ginkgoblätter
wirbeln
herum
見えてるつもりの出口は
Der
Ausgang,
den
ich
zu
sehen
glaube,
なかなか近づいてきやしない
kommt
einfach
nicht
näher
頑張らなくてもいいんだよなんて
Sag
mir
jetzt
bitte
nicht,
今の僕には聞かせないで
dass
ich
mich
nicht
anstrengen
muss
信じた道なら行けばいい
Wenn
du
an
den
Weg
glaubst,
dann
geh
ihn
einfach
震える心を知ったなら
Wenn
du
dein
zitterndes
Herz
kennst,
血が滲んでも少々痛くても
auch
wenn
es
blutet
und
ein
wenig
schmerzt,
行き先を疑うことなかれ
zweifle
nicht
an
deinem
Ziel
ムリをしたっていいんじゃない
Ist
es
nicht
in
Ordnung,
sich
zu
überanstrengen?
笑われたっていいんじゃない
Ist
es
nicht
in
Ordnung,
ausgelacht
zu
werden?
誰かのものでもない
Es
gehört
niemand
anderem,
僕だけのゴールデンロード
es
ist
meine
eigene
goldene
Straße
何度も語り歩いた
まっすぐなこの道
Dieser
gerade
Weg,
den
wir
oft
entlanggingen
und
besprachen
思えばあなたの笑顔は毎日そばにある
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
ist
dein
Lächeln
jeden
Tag
bei
mir
失敗という名のしょっぱい通過点
Ein
salziger
Durchgangspunkt
namens
Misserfolg
まだまだ待ち構えているでしょう
liegt
sicher
noch
vor
uns
その先にしかない快感めざす
Ich
strebe
nach
dem
Hochgefühl,
das
es
nur
danach
gibt
そんな人を誰が止められるの
Wer
könnte
so
jemanden
aufhalten?
信じた道なら行けばいい
Wenn
du
an
den
Weg
glaubst,
dann
geh
ihn
einfach
孤独な心で決めたなら
Wenn
du
dich
mit
einsamen
Herzen
entschieden
hast,
憐れみの声が聞こえても
auch
wenn
du
Stimmen
des
Mitleids
hörst,
中途半端な愛ならいらない
brauchst
du
keine
halbherzige
Liebe
無視されたっていいんじゃない
Ist
es
nicht
in
Ordnung,
ignoriert
zu
werden?
前を見てりゃいいんじゃない
Ist
es
nicht
in
Ordnung,
einfach
nach
vorne
zu
schauen?
誰かのものでもない
Es
gehört
niemand
anderem,
僕だけのゴールデンロード
es
ist
meine
eigene
goldene
Straße
好きだという熱こそが最低限で最高の希望
Die
Leidenschaft,
etwas
zu
lieben,
ist
die
minimale
und
maximale
Hoffnung
信じた道なら行けばいい
Wenn
du
an
den
Weg
glaubst,
dann
geh
ihn
einfach
涙がぼろぼろこぼれても
Auch
wenn
die
Tränen
in
Strömen
fließen,
たとえその途中でぶっ倒れても
auch
wenn
du
auf
dem
Weg
zusammenbrichst,
そこで命が燃え尽きても
auch
wenn
dein
Leben
dort
erlischt,
信じた道だけ行くために
Um
nur
den
Weg
zu
gehen,
an
den
du
glaubst,
僕らは生まれて来たんだろう
wurden
wir
doch
geboren,
oder?
輝く瞬間を知るために
Um
den
strahlenden
Moment
zu
kennen,
暗闇を駆けぬけてゆくんだよ
rennst
du
durch
die
Dunkelheit
ムリをしたっていいんじゃない
Ist
es
nicht
in
Ordnung,
sich
zu
überanstrengen?
笑われたっていいんじゃない
Ist
es
nicht
in
Ordnung,
ausgelacht
zu
werden?
誰かのものでもない
Es
gehört
niemand
anderem,
僕だけのゴールデンロード
es
ist
meine
eigene
goldene
Straße
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kohshi Inaba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.