稲葉浩志 - Jealous Dog - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 稲葉浩志 - Jealous Dog




Jealous Dog
Jealous Dog
もっとボクに 優しく笑いかけてほしい なるべくボク一人だけに
My dear, please smile at me more often and sweetly, if possible, only at me.
あいつのつまらないジョークにうけてるなんて たのむからやめてほしい
Could you stop laughing at his lame jokes? I beg you.
どこがいいの あいつの どんなとこにほれてるの
What's so great about him? What do you like about him?
きっとだまされてる マイダーリン
You must be deceived, my love.
みっともないと 言われても かくしてはおけない
Even if I'm called shameful, I can't keep it hidden.
たとえ君が だれかのものだろうと
Even if you belong to someone else,
毎日くりかえしてる ばかばかしいゲームで
I'm just playing this silly game every day,
みんな二重 三重に ホンネをかくしすましてる
Everyone's hiding their true feelings with layers upon layers, pretending.
やいちゃう メラメラ 嫉妬が燃えてる 体がアツイ
I'm seething, burning with envy. My body's on fire.
なりふりかまわず 君をモノにしたい
I want to have you no matter what.
自分で自分が一体誰だかわからなくなる
I don't know who I am anymore.
気がついたらもう飛びかかってるよ
Before I know it, I'm already jumping at you.
君とアイツの目と目でする会話がくやしい
I'm jealous of the conversation between you and him, the way you look into each other's eyes.
ボクの入りこめない世界
A world I can't enter.
傷つくのは毎度のこと なめてりゃなおるぜ
It's always the same, I'll get over it by licking my wounds.
ストレス なんかに 絶対やられない
I'll never be defeated by stress.
ねぇ... そこのキミ ボクを心配してくれるなら
Hey... you over there, if you're worried about me,
おいしいオヤツを今すぐ たらふくちょうだいよ
Bring me some tasty treats right now.
やいちゃう メラメラ 嫉妬が燃えてる 体がアツイ
I'm seething, burning with envy. My body's on fire.
なりふりかまわず 君をモノにしたい
I want to have you no matter what.
思いどおりに 隅から隅まで ナメまわしてみたい
I want to lick you from head to toe, just the way I want,
恋とか愛とかにゃ まるで 興味はない
I'm not interested in love or anything like that.
ああ... わかってるよ 脈のないコミュニケーション
Oh... I know, it's a fruitless communication,
いつまでむなしく 続けてゆくのだろう
How long will I go on with this in vain?
やいちゃう メラメラ 嫉妬が燃えてる 体がアツイ
I'm seething, burning with envy. My body's on fire.
なりふりかまわず 君をモノにしたい
I want to have you no matter what.
スキになりすぎて キライになりそうな
I might end up disliking you because I've fallen too much in love,
ヘンテコなフィーリング
A strange feeling.
寝ておきて 忘れてれば それでもいい
If I can forget about it when I wake up, that's fine too.





Writer(s): Koshi Inaba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.