Paroles et traduction 稲葉浩志 - Little Flower
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Flower
Little Flower
夜更けのひとりごと
月も笑って眺めてるよ
My
midnight
soliloquy,
even
the
moon
laughs
at
me
今までの僕は
ひび割れたグラスだと
The
old
me,
a
cracked
glass
ぽっかりあいた穴から
なにもかもこぼれてる
From
the
gaping
hole,
everything
pours
out
本当には
うれしくも
かなしくもないような
このこころ
This
heart
of
mine,
neither
truly
happy
nor
sad
めくるめく
ひとりごと
誰も聞きたがってないよ
My
dizzying
monologue,
no
one
cares
to
listen
流れる雲に吠える...
猫は知らん顔で寝てるよ
Yelling
at
the
flowing
clouds...
the
cat
sleeps
on,
uninterested
君のわかりやすい笑顔が
意識の底に話しかける
Your
easy
smile
whispers
to
my
subconscious
あなたのその胸をさいて
どろどろのこころを見せてと
Let
me
tear
open
your
chest
and
see
your
murky
heart
目を覚まそう
むなしがりやの夢は
もう終わる
Wake
up,
the
dream
of
emptiness
is
over
うなされてる
僕の指を君が
つかんでくれる
強くしっかりと
I'm
lost,
and
your
hand
holds
tight
to
my
fingers
いっしょならば
やすらぎや
はげしさや
寂しさで
Together,
in
peace,
in
passion,
in
loneliness
すき間は埋まってゆくよ
これからはもう
空っぽじゃない
The
gaps
will
be
filled,
no
longer
empty
目を覚まそう
ひとりよがりの
ドラマにあきたなら
Wake
up,
if
you're
tired
of
this
one-man
drama
やわらかい
君の頬に
そっと手を触れてみよう
そっと
Gently
touch
your
soft
cheek,
so
gently
与えたことばかり
覚えていた
僕に
おやすみ
Good
night
to
me,
who
only
remembered
what
I
gave
小さな花を
抱きしめる君を
抱きしめてみたい
I
want
to
hold
you,
who
holds
a
small
flower
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koshi Inaba
Album
マグマ
date de sortie
29-01-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.