窪田聡 feat. Takashi Obara - かあさんの歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 窪田聡 feat. Takashi Obara - かあさんの歌




かあさんの歌
Мамина песня
かあさんが 夜なべをして
Мама ночами не спала,
手ぶくろ 編んでくれた
Варежки мне вязала.
こがらし吹いちゃ つめたかろうて
«Продует ветер холодный,
せっせと編んだだよ
Мёрзнуть тебе не дам я.
故郷のたよりはとどく
Весточка из дома дойдёт,
いろりのにおいがした
Запахнет в ней очагом».
かあさんは 麻糸つむぐ
Мама кудель прядет,
一日 つむぐ
Целый день прядет.
おとうは土間で 藁打ち仕事
Отец в сарае солому молотит,
おまえもがんばれよ
«Ты тоже трудись, не ленись».
故郷の冬はさみしい
Зима в родном краю тосклива,
せめて ラジオ聞かせたい
Хоть радио тебе послушать.
かあさんの あかぎれ痛い
Мамины руки потрескались,
生味噌をすりこむ
Смягчает их бобовая паста.
根雪もとけりゃ もうすぐ春だで
Вот и снег сойдёт, скоро весна,
畑が待ってるよ
Поле нас ждёт, да-да.
小川のせせらぎが聞える
Слышишь, журчит ручей,
なつかしさがしみとおる
Сердце щемит сильней.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.