Paroles et traduction 竹達彩奈 - わんだふるワールド
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鼻歌で
ひらめいた
メロディーが
流れ星
弾けたら
Напевная
мелодия,
словно
падающая
звезда,
вспыхнула
в
моей
голове,
ときめきの
ボリュームは
Full10で
どこまでも
飛んでゆけそうだ
И
мое
сердце,
бьющееся
на
полной
громкости,
готово
унести
меня
вдаль.
かくれんぼしてるハート
Мое
сердце
играет
в
прятки.
出ておいで
(まーだだよ)
Выходи!
(Еще
рано)
もういいかい?
(まーだだよ)
Ну
как,
готова?
(Еще
рано)
これ以上
(もーいいよ)
待てない
Больше
не
могу
(Уже
можно)
ждать.
わんだふるワールド
もっとわがままに
恋セヨオトメ!
Чудесный
мир,
будь
смелее,
влюбись,
девочка!
ちょっとくらい自己チューになったっていいじゃん
Немного
эгоизма
не
повредит.
123でジャンプ
星座をつなぐような
ロマンティックを
夢見てるの
Раз,
два,
три,
и
прыжок!
Я
мечтаю
о
романтике,
словно
соединяю
звезды
в
созвездия.
指先で
きらめいた
約束を
君だけに
あげるから
Сверкающее
обещание,
данное
кончиками
пальцев,
только
для
тебя.
ドキドキの
ステップで
不器用に
奏であう
せつなさも素敵
Робкие
шаги,
неловкая
мелодия
наших
сердец
– даже
эта
грусть
прекрасна.
加速してゆくハート
Мое
сердце
бьется
все
быстрее.
気づいてよ
(まーだだよ)
Заметь
меня!
(Еще
рано)
もういいかい?
(まーだだよ)
Ну
как,
готов?
(Еще
рано)
後戻り
(もーいいよ)
できない
Пути
назад
(Уже
можно)
нет.
わんだふるワールド
もっとわがままに
走レヨオトメ!
Чудесный
мир,
будь
смелее,
беги,
девочка!
ちょっとくらいフライングしたっていいじゃん
Немного
фальстарта
не
повредит.
ぎゅっとしてジャンプ
月もざわめくような
ドラマティックを
信じてるの
Крепче
держись
и
прыгай!
Я
верю
в
драму,
от
которой
даже
луна
дрожит.
シュールな迷路なんか抜け出して
Выбравшись
из
сюрреалистичного
лабиринта,
胸のリンゴ
ちゃんと揺らしたら
Если
как
следует
встряхнуть
яблоко
в
моей
груди,
いつかきっと「ホント」がわかるかなぁ
Может
быть,
когда-нибудь
я
пойму,
что
же
на
самом
деле
«правда»?
ときには
夢中に
なるのも
いいよね
Иногда
хорошо
просто
отдаться
чувствам.
どうか受け止めて
(まーだだよ)
Пожалуйста,
поймай
меня!
(Еще
рано)
もういいかい?
(まーだだよ)
Ну
как,
готов?
(Еще
рано)
これ以上
(もういいよ)
待てない
Больше
не
могу
(Уже
можно)
ждать.
わんだふるワールド
もっとわがままに
恋セヨオトメ!
Чудесный
мир,
будь
смелее,
влюбись,
девочка!
ちょっとくらい自己チューになったっていいじゃん
Немного
эгоизма
не
повредит.
123でジャンプ
星座をつなぐような
ロマンティックを
夢見てるの
Раз,
два,
три,
и
прыжок!
Я
мечтаю
о
романтике,
словно
соединяю
звезды
в
созвездия.
わんだふるワールド
もっとわがままに
走レヨオトメ!
Чудесный
мир,
будь
смелее,
беги,
девочка!
ちょっとくらいフライングしたっていいじゃん
Немного
фальстарта
не
повредит.
ぎゅっとしてジャンプ
月もざわめくような
ドラマティックを
信じてるの
Крепче
держись
и
прыгай!
Я
верю
в
драму,
от
которой
даже
луна
дрожит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 加藤 哉子, 小林 俊太郎, 小林 俊太郎, 加藤 哉子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.