符瓊音 - 蝶戀花 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 符瓊音 - 蝶戀花




蝶戀花
Flowers That Butterflies Adore
記得那 盛開的花
I remember the flower that was in full bloom
送給了 多麼傻的她
And I gave it to her, such a naive fool
花謝了 有種冷冽的感覺
The flower has withered, there is an icy sensation
那愛情 沉默啊
The love is silent
這些年 蛻變的她
She has changed so much over these years
忘卻了 眼淚的代價
She has forgotten the cost of tears
炫耀她 絢爛美麗的翅膀
She flaunts her radiant and beautiful wings
找尋那 不謝的花
Searching for that never-fading flower
吹著 說四季和心一樣
The wind blows and says the seasons and the heart are the same,
永遠反反覆覆的變化
Forever repeatedly changing
落著 說愛情和風一樣
The rain falls and says love and the wind are the same,
總是吹落盛開中的花
Always blowing down the blooming flowers
蝶戀花 找不回的他
Butterfly adores flowers, searching for him but he's gone
月光下 冷卻的情話
The sweet words have grown cold in the moonlight
雨淋濕了 蝴蝶的翅膀
The rain dampened the butterfly's wings
風吹走了 嚮往已久的神話
The wind has blown away the long-awaited legend
她眼中有 絕望的淚光
Her eyes contain a glimmer of despair
這些年 蛻變的她
She has changed so much over these years
忘卻了 眼淚的代價
She has forgotten the cost of tears
炫耀她 絢爛美麗的翅膀
She flaunts her radiant and beautiful wings
找尋那 不謝的花
Searching for that never-fading flower
吹著 說四季和心一樣
The wind blows and says the seasons and the heart are the same,
永遠反反覆覆的變化
Forever repeatedly changing
落著 說愛情和風一樣
The rain falls and says love and the wind are the same,
總是吹落盛開中的花
Always blowing down the blooming flowers
蝶戀花 找不回的他
Butterfly adores flowers, searching for him but he's gone
月光下 冷卻的情話
The sweet words have grown cold in the moonlight
雨淋濕了 蝴蝶的翅膀
The rain dampened the butterfly's wings
風吹走了 嚮往已久的神話
The wind has blown away the long-awaited legend
她眼中有 絕望的淚光
Her eyes contain a glimmer of despair
蝶戀花 找不回的他
Butterfly adores flowers, searching for him but he's gone
月光下 冷卻的情話
The sweet words have grown cold in the moonlight
雨淋濕了 蝴蝶的翅膀
The rain dampened the butterfly's wings
風吹走了 嚮往已久的神話
The wind has blown away the long-awaited legend
她眼中有 絕望的淚光
Her eyes contain a glimmer of despair





Writer(s): 林冠宏


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.