簡弘亦 - 忽如一面 - traduction des paroles en allemand

忽如一面 - 簡弘亦traduction en allemand




忽如一面
Wie aus dem Nichts
我曾在 喧哗之外
Ich stand stets abseits des Lärms,
不理睬 市井光怪
ignorierte das grelle Treiben der Welt.
山是山 海是海
Berg ist Berg, Meer ist Meer
不问春秋 自生欢
ohne Fragen glücklich mein Zelt.
你这般 不备而来
Doch du kamst unvermittelt daher,
无声惊起波澜
still, doch mit Wellen so stark.
撩乱 八风不动的帆
Bringst Unruh in mein segelndes Herz,
不趟人海 不惹尘埃
Nie stürzt ich ins Getümmel, nie berührt vom Staub,
却跌入你臂弯
doch fiel ich in deine Arm’.
而我 自以为的超然
Mein Stolz, mein scheinbar’ Gleichmut
都不敌这一绊
warf dieser Stolperstein um.
你是久经严寒的暖
Du bist die Wärme nach eisiger Zeit,
眼睛铺满期待
dein Blick voller Sehnsucht erwacht.
刚好我也身轻如燕
Und ich, so leicht wie ein Vogel nun,
抖抖衣摆 朝你走来
schüttle den Staub und komm’ dir zur Nacht.
你热爱 我的古怪
Du liebst mein seltsames Ich,
我赞叹 你的湛蓝
ich preise dein strahlendes Blau.
你说啊 愿为我
Du sagst: „All mein Leid der Vergangenheit
原谅从前的苦难
verzeih ich für dich genau.“
你的笑 宛若婴孩
Dein Lachen, kindlich und rein,
过尽千帆不改
bleibt trotz Sturm unversehrt.
辗转 在我耳畔靠岸
Es flüstert in meinem Ohr und bleibt,
不趟人海 不惹尘埃
Nie stürzt ich ins Getümmel, nie berührt vom Staub,
却跌入你臂弯
doch fiel ich in deine Arm’.
而我 自以为的超然
Mein Stolz, mein scheinbar’ Gleichmut
都不敌这一绊
warf dieser Stolperstein um.
你是久经严寒的暖
Du bist die Wärme nach eisiger Zeit,
眼睛铺满期待
dein Blick voller Sehnsucht erwacht.
刚好我也身轻如燕
Und ich, so leicht wie ein Vogel nun,
抖抖衣摆 朝你走来
schüttle den Staub und komm’ dir zur Nacht.
不趟人海 不惹尘埃
Nie stürzt ich ins Getümmel, nie berührt vom Staub,
却跌入你臂弯
doch fiel ich in deine Arm’.
而我 自以为的超然
Mein Stolz, mein scheinbar’ Gleichmut
都不敌这一绊
warf dieser Stolperstein um.
你是久经严寒的暖
Du bist die Wärme nach eisiger Zeit,
眼睛铺满期待
dein Blick voller Sehnsucht erwacht.
刚好我也身轻如燕
Und ich, so leicht wie ein Vogel nun,
抖抖衣摆 朝你走来
schüttle den Staub und komm’ dir zur Nacht.
趟遍人海 惹尽尘埃
Durch aller Menschen Flut, durch jeden Staub
为你而来
ich komm’ zu dir, mein Haupt vollertraub.





Writer(s): 王搏


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.