米倉千尋 - Flame - traduction des paroles en allemand

Flame - 米倉千尋traduction en allemand




Flame
Flamme
暁く燃え立つチカラ 震えるほど抱きしめて
Die in der Morgendämmerung lodernde Kraft, ich umarme sie so fest, dass ich zittere.
この涙 生きる証しにしたい
Ich möchte diese Tränen zum Beweis meines Lebens machen.
「人は強くなるために 悲しみ背負ってる」
"Menschen tragen Trauer, um stärker zu werden."
あなたの遠いまなざし ずっと忘れない
Deinen fernen Blick werde ich niemals vergessen.
名もなき未来の果て 捜し続けた真実(こたえ)があるのなら
Wenn es am Ende einer namenlosen Zukunft eine Wahrheit (Antwort) gibt, die wir suchen,
いつの日か辿り着けるさ
werden wir sie eines Tages erreichen.
暁く燃え立つチカラ 震えるほど抱きしめて
Die in der Morgendämmerung lodernde Kraft, ich umarme sie so fest, dass ich zittere.
この涙 生きる証しにしたい
Ich möchte diese Tränen zum Beweis meines Lebens machen.
明日に希望(ユメ)を重ねて 何を掴むだろう
Indem wir Hoffnung (Träume) auf morgen legen, was werden wir ergreifen?
その日が訪れること 信じつづけたい
Ich möchte weiterhin daran glauben, dass dieser Tag kommen wird.
心の扉開く たった一つの鍵をくれたのは
Den einzigen Schlüssel, der die Tür meines Herzens öffnet, hast du mir gegeben,
たった一人のあなただった
du warst der Einzige.
暁く燃え立つチカラ 壊れるほど抱きしめて
Die in der Morgendämmerung lodernde Kraft, ich umarme sie so fest, dass sie zerbricht.
この勇気 いつか軌跡になる
Dieser Mut wird eines Tages zu einem Wunder werden.
暁く燃え立つチカラ 震えるほど抱きしめて
Die in der Morgendämmerung lodernde Kraft, ich umarme sie so fest, dass ich zittere.
この涙 生きる証しにしたい so flame
Ich möchte diese Tränen zum Beweis meines Lebens machen, so flame.
暁く燃え立つチカラ 壊れるほど抱きしめて
Die in der Morgendämmerung lodernde Kraft, ich umarme sie so fest, dass sie zerbricht.
この勇気 いつか軌跡になる
Dieser Mut wird eines Tages zu einem Wunder werden.
暁く燃え立つチカラ 震えるほど抱きしめて
Die in der Morgendämmerung lodernde Kraft, ich umarme sie so fest, dass ich zittere.
この涙 生きる証しにしたい
Ich möchte diese Tränen zum Beweis meines Lebens machen.





Writer(s): Masaki, 米倉 千尋, masaki, 米倉 千尋


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.