Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別れ際の優しいキス
「まるで恋人みたい...」
Ein
sanfter
Kuss
beim
Abschied,
"Es
ist
fast
wie
bei
Liebenden..."
ため息まじり呟いたら
涙があふれてきた
Als
ich
das
seufzend
murmelte,
kamen
mir
die
Tränen.
この部屋を出れば
誰より近くて遠い他人になる
Wenn
ich
diesen
Raum
verlasse,
werden
wir
zu
Fremden,
die
sich
am
nächsten
und
doch
am
fernsten
sind.
かすかに残る温もりを
抱いて眠る
so
lonely
days
Ich
umarme
die
schwach
verbleibende
Wärme
und
schlafe
ein,
so
einsame
Tage.
I
can
say
good-bye
Ich
kann
"Auf
Wiedersehen"
sagen
何度も誓った言葉が最後の答えなのに
Die
Worte,
die
ich
mir
so
oft
geschworen
habe,
sind
die
endgültige
Antwort,
遠ざかる背中を見つめる
私の瞳にあなたがいる
Doch
in
meinen
Augen,
die
deinen
sich
entfernenden
Rücken
anstarren,
bist
du
da.
今も...
ずっと...
Jetzt
noch...
für
immer...
同じ電車
隣のビル
二人偶然だった
Derselbe
Zug,
das
Gebäude
nebenan,
wir
beide
waren
Zufall.
あの日あの時
会わなければ
苦しまずにいれたね
Hätten
wir
uns
an
jenem
Tag,
zu
jener
Zeit
nicht
getroffen,
hätte
ich
nicht
leiden
müssen.
二年の月日が流れて
孤独な幸せ知った
Zwei
Jahre
sind
vergangen,
und
ich
habe
das
einsame
Glück
kennengelernt.
重ね合えば見えなくなる
行くあてのない
so
lonely
days
Wenn
wir
uns
übereinanderlegen,
wird
es
unsichtbar,
ziellose,
so
einsame
Tage.
I
can
say
good-bye
Ich
kann
"Auf
Wiedersehen"
sagen
どんな優しさも言葉も消せない夢痕なら
Wenn
keine
Freundlichkeit,
keine
Worte
die
Narben
der
Träume
auslöschen
können,
約束も何も欲しくない
ただ私のことだけ見つめてほしい
Dann
will
ich
keine
Versprechen,
nichts,
ich
will
nur,
dass
du
mich
ansiehst.
I
can
say
good-bye
Ich
kann
"Auf
Wiedersehen"
sagen
何度も誓った言葉が最後の答えなのに
Die
Worte,
die
ich
mir
so
oft
geschworen
habe,
sind
die
endgültige
Antwort,
遠ざかる背中を見つめる
私の瞳にあなたがいる
Doch
in
meinen
Augen,
die
deinen
sich
entfernenden
Rücken
anstarren,
bist
du
da.
私の瞳にあなたがいる
In
meinen
Augen
bist
du.
今も...
ずっと...
Jetzt
noch...
für
immer...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masaki, 米倉 千尋, masaki, 米倉 千尋
Album
Apples
date de sortie
25-10-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.