米倉千尋 - Return to Myself - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 米倉千尋 - Return to Myself




最大級の胸騒ぎ感じていたい
я хочу почувствовать сильнейшее волнение в груди.
Return to myself 探し出せるなら...
Вернусь к себе, если смогу узнать...
寝ボケた顔してアクビしてる 退屈なeveryday
я пойду спать, и я пойду спать, и я пойду спать.
虹色の夢はいつの間にか
Мечта о цветах радуги, прежде чем ты поймешь это.
色褪せてくみたいに消えてしまったの?
исчезла ли она, как исчезла?
どんなとめどない現実が 口を開けてても
не важно, какая бесконечная реальность откроет тебе рот.
飲み込まれないように 今、立ち上がるんだ
вставай, чтобы тебя не поглотили.
※最大級の胸騒ぎ感じていたい
※Я хочу почувствовать самое большое волнение в груди
Return to myself もう一度輝きへ
Вернись к себе еще раз, чтобы засиять.
精一杯風を切って走り出せる
я могу бежать с ветром столько, сколько смогу.
ちぎれそうな想いをギュッと抱きしめて※
обнимаю мысль, которая, кажется, разорвана на части.
鮮やかに時間を止めた古い栞の 花びらを夢中で探したね
Я искал лепестки старой закладки, которая блестяще останавливала время.
そんな萌えるような淡い夏を 僕らは何処かに
Такое бледное лето как мо мы где то
置き去りにしたまま どこへ行くんだろう
интересно, куда ты идешь, оставив все позади?
△最大級の胸騒ぎ感じていたい
Я хочу почувствовать сильнейшее волнение в груди
Return to myself あどけない日々は遠く
Вернись к себе невинные дни уже далеко
切なさ抱きしめたカゲロウのように
это как Мэйфлауэр, обнимающий меня.
ありったけの力で今羽ばたけるなら△
если ты можешь летать сейчас с помощью своей собственной силы, ты можешь летать сейчас.!!!!!!!!!!!
夕焼け伸びる影を追いかけた帰り道 ―胸が熱くなる―
По дороге домой, в погоне за закатами, тени растягиваются-моему сердцу становится жарко―
(※くり返し)
(※ повтор)
(△くり返し)
(Повторяется дважды)





Writer(s): 米倉 千尋, 米倉 千尋


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.