Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
近すぎるから見えなくて
true
heart
大切な想い
It's
too
close
to
see,
my
true
heart,
my
cherished
feelings
一人になって時間(とき)が止まった
ゴメンね...
泣きたくなる
I'm
all
alone,
time
has
stopped...
Forgive
me...
I
feel
like
crying
強がって見せた笑顔さえ
これ以上うまくできそうにないの
I
pretended
to
be
strong,
but
even
my
smile,
I
can't
do
it
anymore
初めてわかった
―それはきっと―
世界で一番大事なもの
For
the
first
time,
I
understand
- it
is
surely
- the
most
important
thing
in
the
world
You're
my
destiny
誰より感じられる距離にいたのに
You're
my
destiny,
I
could
feel
you
closer
than
anyone
瞳を閉じれば遠いあの日のまま
変らないあなたがいる
いつでも
When
I
close
my
eyes,
it's
like
that
distant
day,
you're
still
there,
unchanged
あたりまえすぎた毎日は
too
late
もうどこにもない
The
everyday
life
that
I
took
for
granted,
too
late,
it's
gone
幸せはきっと特別じゃない
静かな安らぎだった
Happiness
is
surely
not
something
special,
it
was
a
quiet
peace
許されるのならもう二度と
戻れない日々壊したりしないの
If
I
could
be
forgiven,
I
would
never
again,
destroy
the
days
that
can't
come
back
かけがえのないもの
―やっと気がついた―
一番近くにある優しさ
Something
irreplaceable
- I
finally
realized
- the
kindness
that
is
closest
to
me
You're
my
destiny
心がこんなにあなたを求めてる
You're
my
destiny,
my
heart
longs
for
you
like
this
切ない想いを消せないまま
時間だけが過ぎて行く
静かに
I
can't
erase
my
painful
feelings,
only
time
passes
by,
quietly
You're
my
destiny
誰より感じられる距離にいたのに
You're
my
destiny,
I
could
feel
you
closer
than
anyone
瞳を閉じれば遠いあの日のまま
変らないあなたがいる
When
I
close
my
eyes,
it's
like
that
distant
day,
you're
still
there,
unchanged
You're
my
destiny
お願い...
私のそばにいて欲しいの
You're
my
destiny,
please...
stay
by
my
side
届かぬ想いを消せないまま
時間だけが過ぎて行く
I
can't
erase
my
unfulfilled
feelings,
only
time
passes
by
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 米倉 千尋, 米倉 千尋
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.