米倉千尋 - WILL - traduction des paroles en allemand

WILL - 米倉千尋traduction en allemand




WILL
WILLE
夢の国を探す君の名を
Deinen Namen, der du das Traumland suchst,
誰もが心に刻むまで
Bis jeder ihn sich ins Herz eingeprägt hat.
悲しみ乗り越えた微笑みに
In deinem Lächeln, das die Trauer überwunden hat,
君を信じていいですか
Darf ich an dich glauben?
終わりがなくて 見つけられなくって
Es gab kein Ende, ich konnte es nicht finden,
迷ったりしたけれど
Manchmal war ich verloren, aber
傷ついたこと 失ったもの
Was mich verletzte, was ich verlor,
いつかは輝きに変えて
Werde ich eines Tages in Glanz verwandeln.
後悔に決して負けない翼が きっとあるから
Weil es sicher Flügel gibt, die niemals der Reue nachgeben,
君とならどこでも 行ける気がする
Fühlt es sich an, als könnte ich mit dir überall hingehen.
夢の国を探す君の名を
Deinen Namen, der du das Traumland suchst,
誰もが心に刻むまで
Bis jeder ihn sich ins Herz eingeprägt hat.
悲しみ乗り越えた微笑みに
In deinem Lächeln, das die Trauer überwunden hat,
君を信じていいですか
Darf ich an dich glauben?
一人ぼっちじゃ 生きて行けないって
Dass man allein nicht leben kann,
あの時教えてくれた
Hast du mir damals beigebracht.
近くにあっても 気付かずにいた
Obwohl es nah war, bemerkte ich es nicht
本当に大切なこと
Was wirklich wichtig ist.
この宇宙(そら)の果てに何が待っていても きっと大丈夫
Egal, was am Ende dieses Himmels wartet, es wird sicher alles gut,
その瞳に映る未来 感じてるから
Denn ich spüre die Zukunft, die sich in deinen Augen spiegelt.
夢の国を探す君の名を
Deinen Namen, der du das Traumland suchst,
誰もが心に刻むまで
Bis jeder ihn sich ins Herz eingeprägt hat.
偶然じゃない運命の中で
In diesem Schicksal, das kein Zufall ist,
君の奇跡を信じてる
Glaube ich an dein Wunder.
夢の楽園を探しながら
Während du nach dem Paradies der Träume suchst,
走る君を見つめていたい
Möchte ich dich beim Laufen beobachten.
誇り高く汚れを知らない
Stolz und rein,
君を信じていいですか
Darf ich an dich glauben?
夢の国を探す君の名を
Deinen Namen, der du das Traumland suchst,
誰もが心に刻むまで
Bis jeder ihn sich ins Herz eingeprägt hat.
悲しみ乗り越えた微笑みに
In deinem Lächeln, das die Trauer überwunden hat,
君を信じていいですか
Darf ich an dich glauben?
夢の楽園を探しながら
Während du nach dem Paradies der Träume suchst,
走る君を見つめていたい
Möchte ich dich beim Laufen beobachten.
誇り高く汚れを知らない
Stolz und rein,
君を信じていいですか
Darf ich an dich glauben?





Writer(s): 鵜島 仁文, 米倉 千尋, 鵜島 仁文, 米倉 千尋


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.