米倉千尋 - 永遠の扉 - traduction des paroles en allemand

永遠の扉 - 米倉千尋traduction en allemand




永遠の扉
Ewige Tür
たとえばどんなふうに 悲しみを超えてきたの?
Wie zum Beispiel hast du den Kummer überwunden?
合わせた視線の中 想いが溢れた
In unserem Blickkontakt strömten die Gefühle über.
破片でも奇跡でも その全てを刻み付けたい
Ob Scherben oder Wunder, all das will ich festhalten.
抱きしめたい
Ich will dich umarmen.
愛より深く涙より切なく 心が今あなたを感じているから
Tiefer als Liebe, schmerzlicher als Tränen, weil mein Herz dich gerade spürt.
果てしない夢も譲れない気持ちも みつめてる信じてる―ソバニイルヨ―
Endlose Träume, unnachgiebige Gefühle ich sehe sie an, ich glaube daran ICH BIN BEI DIR
見えない空気の中 交差する希望(ゆめ)と欲望
In der unsichtbaren Luft kreuzen sich Hoffnung und Verlangen.
知らずに立ち止まれば 胸がすくむから
Wenn ich unbewusst innehalte, wird mir bang ums Herz.
運命でも偶然でも 思うままあなたと生きたい
Ob Schicksal oder Zufall, ich will leben, wie ich es will mit dir.
めぐり逢えた
Wir haben zueinander gefunden.
言葉じゃなくて約束もなくて 分かち合える何かが力になるなら
Wenn nicht Worte oder Versprechen, sondern etwas, das wir teilen können, uns Kraft gibt,
傷つくことも終わらない涙も 惜しみなくためらわず抱いて行こう
auch Verletzungen und endlose Tränen, lass sie uns ohne Reue, ohne Zögern annehmen.
見上げた宇宙へとあなたの描く未来が
Hinauf zum Universum, in das du blickst, wird die Zukunft, die du dir malst,
この願いが 翔び立つよ
dieser mein Wunsch, emporfliegen!
眼差しは「永遠の扉」 分かち合える何かが力になるなら
Dein Blick ist die „Ewige Tür“. Wenn etwas, das wir teilen können, uns Kraft gibt,
傷つくことも終わらない涙も 惜しみなくためらわず抱いて行こう
auch Verletzungen und endlose Tränen, lass sie uns ohne Reue, ohne Zögern annehmen.
愛より深く涙より切なく
Tiefer als Liebe, schmerzlicher als Tränen,
心が今あなたを感じているから
weil mein Herz dich gerade spürt.
果てしない夢も譲れない気持ちも
Endlose Träume, unnachgiebige Gefühle
みつめてる信じてる―ソバニイルヨ―
ich sehe sie an, ich glaube daran ICH BIN BEI DIR
愛より深く...
Tiefer als Liebe...
果てしない夢も...
Endlose Träume...





Writer(s): 渡辺 なつみ, 鵜島 仁文, 渡辺 なつみ, 鵜島 仁文


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.