Kenshi Yonezu - POP SONG - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kenshi Yonezu - POP SONG




POP SONG
POP SONG
ちゃらけた愛を歌ってるベイビー 煌めいてシックなメロディ
Glib as you sing about love, baby Sparkling with a chic melody
誰も見当たらない 夜がまたひとつ
No one in sight, one more night gone
頭空っぽチープなハーモニー 誰だって愛されたいのに
An empty head to a cheap harmony, everybody longs to be loved
いらないことばかり 口をつく始末
Uttering useless words, a careless habit
どうしちゃったの皆 そんな面で見んな
What's wrong with you all? Why do you look at me that way?
まともじゃないよあなた方 あー喧々諤々さんざっぱら
You're not normal; oh, you're arguing and fussing incessantly
雨に唄えば なんて晴れやかだ
If you sing in the rain, what a happy day
さぞかし大層楽しかろ あーりんりんらんらんあっぱっぱらぱー
Surely, it must be hilarious; oh, ring-a-ling-a-ling, clap-clap
One, two, three で愛を込めて もう一生遊ぼうぜ
One, two, three, let's make love last forever
準備してきたもの全てばら撒いて
Scattering everything we've prepared
そうさどうせ何もかも 全部くだらねえ
Yeah, after all, it's all absolute nonsense
君だけの歌歌ってくれ
Sing a song that only you can sing
それもまた全部くだらねえ
That too, is all nonsense
だらけた恋がしたいのさレイディ モラリスト呆れるセオリー
Sweetie, I long for a lazy love affair, the moralists would scoff at it
嫌なことばかり 春が過ぎていく
Ugly things just keep happening, and spring is passing me by
猫足のバスタブでフライバイ 飛んじゃってお茶の子さいさい
Flying out of the bathtub like a cat, that's a piece of cake
唱える呪文は ビビデバビビデブー
The magic spell is: Bibbidi-bobbidi-boo
ウーフー
Woo-hoo
(One, two, three)
(One, two, three)
我がストーリー 愛の成す通り
My story, my love, my way
生きてたい夢中に 全てが遊びの様に
I want to live madly, where everything seems like play
異常にくだらねえよ何もかも
It's all extraordinarily nonsensical
君だけの歌歌ってくれ (one, two, three)
Sing a song that only you can sing (one, two, three)
どうかしてる どうかしてる あいつもそいつもみんな変だ
Are you out of your mind? Are you out of your mind? You're all so weird
ちょっとついていけない 楽しめない イカれてるエクスタシー
I can't keep up with you, I can't enjoy it, you're all crazy with ecstasy
どうかしてる どうかしてる 全てが全部くだらねえんだ
Are you out of your mind? Are you out of your mind? It's all absolute nonsense
君だけの歌歌ってくれ
Sing a song that only you can sing
(One, two, three)
(One, two, three)
素晴らしいほど馬鹿馬鹿しい
This is wonderfully absurd
これぞ求めていた人生
This is the life I've been yearning for
君は誰だ 教えてくれよ
Who are you? Please tell me
どうせ何もないだろう?
Surely, you're nothing, aren't you?
喧しいこと甚だしい
How deafeningly noisy
これぞ価値のある人生
This is a life with true meaning
誰でもいいけど君がいいんだよ
I don't care who it is, but I want it to be you
愛を歌っておくれ
Sing a love song
それもまた全部くだらねえ
That too, is all nonsense





Writer(s): Kenshi Yonezu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.