Paroles et traduction Kenshi Yonezu - POP SONG
ちゃらけた愛を歌ってるベイビー
煌めいてシックなメロディ
Baby,
why're
you
singing
such
frivolous
love
songs?
They
have
shiny
but
simple
melodies.
誰も見当たらない
夜がまたひとつ
Nobody's
around.
Another
night
has
fallen.
頭空っぽチープなハーモニー
誰だって愛されたいのに
My
brain
is
empty.
There's
only
this
hackneyed
harmony.
Everyone
craves
love,
いらないことばかり
口をつく始末
But
I
just
keep
saying
things
I
don't
mean.
どうしちゃったの皆
そんな面で見んな
What's
wrong
with
you
people?
Why
are
you
all
looking
at
me
like
that?
まともじゃないよあなた方
あー喧々諤々さんざっぱら
You're
all
crazy.
You're
nothing
but
a
bunch
of
noisy,
gibbering
fools.
雨に唄えば
なんて晴れやかだ
Singing
in
the
rain,
how
refreshing.
さぞかし大層楽しかろ
あーりんりんらんらんあっぱっぱらぱー
You
must
be
so
happy.
Hip-hip-hooray,
ha-ha-ha-ha.
One,
two,
three
で愛を込めて
もう一生遊ぼうぜ
On
the
count
of
three,
let's
give
love
our
all
and
play
around
forever.
準備してきたもの全てばら撒いて
We'll
throw
everything
we've
got
out
into
the
open.
そうさどうせ何もかも
全部くだらねえ
Because,
anyway,
it's
all
pointless.
君だけの歌歌ってくれ
Darling,
sing
me
your
song.
それもまた全部くだらねえ
That's
pointless
too.
だらけた恋がしたいのさレイディ
モラリスト呆れるセオリー
Lady,
I
want
to
have
a
lazy
love.
Morals
are
for
prudes.
嫌なことばかり
春が過ぎていく
All
these
negative
thoughts.
Spring
is
passing
me
by.
猫足のバスタブでフライバイ
飛んじゃってお茶の子さいさい
I'll
fly
away
on
a
floating
bathtub.
It'll
be
a
piece
of
cake.
唱える呪文は
ビビデバビビデブー
My
magic
words
are
Bibbidi-Bobbidi-Boo.
(One,
two,
three)
(On
the
count
of
three)
我がストーリー
愛の成す通り
My
story
will
go
wherever
love
takes
me.
生きてたい夢中に
全てが遊びの様に
I
live
for
passion.
It's
all
a
game
to
me.
異常にくだらねえよ何もかも
Everything
is
pointless
beyond
belief.
君だけの歌歌ってくれ
(one,
two,
three)
Darling,
sing
me
your
song.
(On
the
count
of
three)
どうかしてる
どうかしてる
あいつもそいつもみんな変だ
You're
crazy.
You're
all
crazy.
You're
all
messed
up.
ちょっとついていけない
楽しめない
イカれてるエクスタシー
I
can't
keep
up.
I
can't
enjoy
this.
This
is
insane
ecstasy.
どうかしてる
どうかしてる
全てが全部くだらねえんだ
You're
crazy.
You're
all
crazy.
It's
all
pointless.
君だけの歌歌ってくれ
Darling,
sing
me
your
song.
(One,
two,
three)
(On
the
count
of
three)
素晴らしいほど馬鹿馬鹿しい
How
wonderfully
absurd.
これぞ求めていた人生
This
is
the
life
I've
been
searching
for.
君は誰だ
教えてくれよ
Who
are
you?
Tell
me.
どうせ何もないだろう?
You're
probably
nothing,
right?
喧しいこと甚だしい
This
is
beyond
noisy.
これぞ価値のある人生
This
is
a
life
worth
living.
誰でもいいけど君がいいんだよ
You're
a
nobody,
but
you're
my
somebody.
愛を歌っておくれ
Sing
me
a
love
song.
それもまた全部くだらねえ
That,
too,
is
pointless.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenshi Yonezu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.