Kenshi Yonezu - 海の幽霊 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kenshi Yonezu - 海の幽霊




海の幽霊
Ghost of the Sea
開け放たれた
Open wide,
この部屋には誰もいない
There is no one in this room.
潮風の匂い
The smell of the sea breeze,
滲みついた椅子がひとつ
A chair stained with salt.
あなたが迷わないように
So you won't get lost,
空けておくよ
I'll keep it open.
軋む戸を叩いて
Knocking on the creaky door,
なにから話せばいいのか
What should I talk about first?
わからなくなるかな
Will you understand?
星が降る夜にあなたにあえた
On a starry night, I met you.
あの夜を忘れはしない
That night, I will never forget.
大切なことは言葉にならない
Important things can't be put into words.
夏の日に起きた全て
Everything that happened on that summer day.
思いがけず光るのは
It unexpectedly shines,
海の幽霊
The ghost of the sea.
茹だる夏の夕に梢が
On a boiling summer evening, the treetops,
船を見送る
Seeing off the ship.
いくつかの歌を囁く
Whispering a few songs,
花を散らして
Scattering flowers.
あなたがどこかで笑う
Somewhere you laugh,
声が聞こえる
I can hear your voice.
熱い頬の手触り
The touch of your warm cheek,
ねじれた道を進んだら
When I walked the twisted path,
その瞼が開く
Your eyelids opened.
離れ離れてもときめくもの
Even when we're apart, what makes my heart race?
叫ぼう今は幸せと
Let me shout it out, that I am happy now.
大切なことは言葉にならない
Important things can't be put into words.
跳ねる光に溶かして
Melting into the dancing light,
星が降る夜にあなたにあえた
On a starry night, I met you.
あのときを忘れはしない
That moment, I will never forget.
大切なことは言葉にならない
Important things can't be put into words.
夏の日に起きた全て
Everything that happened on that summer day.
思いがけず光るのは
It unexpectedly shines,
海の幽霊
The ghost of the sea.
風薫る砂浜で
On the sandy beach where the wind blows,
また会いましょう
Let's meet again.





Writer(s): 米津 玄師


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.