Paroles et traduction Kenshi Yonezu - 爱丽丝
真っ逆さまに落っこちた
ふとした刹那につまづいて
I
tripped
over
a
sudden
moment
and
fell
head
over
heels
マンホールの中に落っこちた
そこからはパラノイア
I
fell
into
a
manhole
and
from
there,
paranoia
心臓のあたりで少年が
ひたすらバタバタ駆け巡るまま
A
boy
ceaselessly
runs
around
in
a
panic
near
my
heart
今日は何して遊ぼうか
がらくたの街の中
What
should
I
play
with
today?
In
a
city
of
junk
姦しまやかしお伽の国で
兎の背中を追いかけていた
In
a
country
of
lewd
deceptions,
I
was
chasing
the
rabbit's
back
どこかの誰かが蓋を開いて
ばら撒いた空騒ぎを見ていた
Watched
the
absurd
commotion
that
someone
spread
when
they
opened
the
cover
somewhere
曖昧な意識で彷徨った
摩訶不思議なアドベンチャー
I
wandered
in
a
vague
consciousness,
a
whimsical
adventure
虚しさを抱えたまんま
愛を使い果たした
Ran
out
of
love
while
clutching
on
to
emptiness
何の話をしていたっけ
フラついて零したブランデー
What
were
we
talking
about?
The
brandy
spilled
as
I
staggered
全てを明日に任せて踊ろうぜもっと
Let's
leave
everything
to
tomorrow
and
dance
even
more
真っ逆さまに落っこちた
さよなら数多のつまらぬ日々よ
I
fell
head
over
heels,
goodbye
to
the
many
tedious
days
計画もなく息巻いて
飛び込んだメトロの中
Got
excited
without
a
plan
and
jumped
into
the
metro
こんな日々すら万が一
夢幻ならどうしようか
What
if
these
days
were
just
a
daydream?
まあそんならそれで大歓迎
こんにちは元の鞘
Well
then,
that
would
be
very
welcome,
hello,
my
old
self
「この街はもう駄目だすぐに逃げろ」と
メゴラに跨る魔女が言う
The
witch
riding
on
the
Megora
says,
"This
city
is
no
good
and
run
away
immediately"
実を言うならばそんなこと知ってんだ
とかくわたしは疲れ果てたんだ
Actually,
I
know
that.
I'm
exhausted
anyway
曖昧な意識で彷徨った
摩訶不思議なアドベンチャー
I
wandered
in
a
vague
consciousness,
a
whimsical
adventure
虚しさを抱えたまんま
愛を使い果たした
Ran
out
of
love
while
clutching
on
to
emptiness
何の話をしていたっけ
フラついて零したブランデー
What
were
we
talking
about?
The
brandy
spilled
as
I
staggered
まだまだまだ今日よ続けと歌おうぜもっと
Let's
keep
singing
that
today
is
not
over
曖昧な意識で彷徨った
摩訶不思議なアドベンチャー
I
wandered
in
a
vague
consciousness,
a
whimsical
adventure
虚しさを抱えたまんま
愛を使い果たした
Ran
out
of
love
while
clutching
on
to
emptiness
何の話をしていたっけ
フラついて零したブランデー
What
were
we
talking
about?
The
brandy
spilled
as
I
staggered
全てを明日に任せて踊ろうぜもっと
Let's
leave
everything
to
tomorrow
and
dance
even
more
遠くで何かが燃えていた
真っ黒焦げ星とタイヤ
Something
was
burning
in
the
distance,
the
star
and
the
tire
were
pitch
black
側には群がる人と
目を見張るドローン
There
were
people
gathering
nearby,
and
a
drone
flying
in
full
view
何の話をしていたっけ
染み付いて残ったブランデー
What
were
we
talking
about?
The
brandy
that
got
on
me
remains
全てを明日に任せて踊ろうぜもっと
Let's
leave
everything
to
tomorrow
and
dance
even
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 米津 玄師, 米津 玄師
Album
BOOTLEG
date de sortie
01-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.