米良美一 - ひとり寝の子守唄 - traduction des paroles en allemand

ひとり寝の子守唄 - 米良美一traduction en allemand




ひとり寝の子守唄
Wiegenlied für allein Schlafende
ひとりで寝る時にはよォー
Wenn du allein schlafen gehst,
ひざっ小僧が寒かろう
So frieren deine Knielein gewiss,
おなごを抱くように
Wärme sie wie eine Frau im Arm
あたためておやりよ
Halte sie dir warm.
ひとりで寝る時にはよォー
Wenn du allein schlafen gehst,
天井のねずみが
Dann singen dir wohl die Mäus im Dach,
歌ってくれるだろう
Du kannst gemeinsam mit ihnen singen
いっしよに歌えるよ
Ihre Lieder erklingen.
ひとりで寝る時にはよォー
Wenn du allein schlafen gehst,
もみがら枕を
Wird dein Reishülsenkissen nass
想い出がぬらすだろう
Von den Tränen der Erinnerungen,
人恋しさに
Vom Verlangen nach Liebe.
ひとりで寝る時にはよォー
Wenn du allein schlafen gehst,
浮気な夜風が
Klopft ein flatterhafter Nachtwind
トントン戸をたたき
Leicht an deine Tür, TonTon,
お前を呼ぶだろう
Und ruft nach dir.
ひとりで寝る時にはよォー
Wenn du allein schlafen gehst,
夜明けの青さが
Lehrt dich das Blau der Morgendämmerung
教えてくれるだろう
Dass das Leben als einzelner Mensch
一人者(ひとりもん)もいいもんだと
Auch Schönes bringt.
ひとりで寝る時にはよォー
Wenn du allein schlafen gehst,
ララララ...
Lalala lala...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.