Paroles et traduction Joshua Band - The War Of Babel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The War Of Babel
Вавилонская война
當巨響劃破這虛偽的寧靜
兩種聲音
Когда
грохот
разорвал
эту
фальшивую
тишину,
два
голоса...
看人群為了明日的光嘆息
Смотрю,
как
толпа
вздыхает,
мечтая
о
свете
завтрашнего
дня.
越靠近就越分崩離析
Чем
ближе,
тем
сильнее
всё
разваливается
на
части.
所有靈魂試著找回軀體
彼此爭奪著對方道理
Все
души
пытаются
найти
свои
тела,
сражаясь
друг
с
другом
за
свою
правду.
會不會到頭來追著同個目的
Может
быть,
в
конце
концов,
мы
все
стремимся
к
одной
цели?
能入天的不是高塔而是人的心
К
небесам
ведёт
не
башня,
а
сердце
человека.
再往上
再往上
直到神變亂口音
Всё
выше,
всё
выше,
пока
Бог
не
смешал
языки.
最狂妄的終將分歧失去他自己
Самые
надменные
в
итоге
разойдутся,
потеряют
себя.
才發現
唯有祢堅立
И
только
тогда
поймут,
что
лишь
Ты
непоколебим.
深陷在戰爭摧殘後的泥濘
雙手血跡
Погружён
в
грязь
после
разрушительной
войны,
руки
в
крови.
舊武器隨彈夾失落了一地
Старое
оружие
вместе
с
пустыми
обоймами
разбросано
по
земле.
難道連自尊一概廢棄
Неужели
даже
самолюбие
полностью
утрачено?
我問自己寬容還有沒有
或是帶著傷衝到最後
Я
спрашиваю
себя,
осталась
ли
во
мне
хоть
капля
терпимости,
или
я
буду
сражаться
до
конца,
несмотря
на
раны.
當沒有了尊重
我拿什麼去活
Когда
нет
уважения,
ради
чего
жить?
能入天的不是高塔而是人的心
К
небесам
ведёт
не
башня,
а
сердце
человека.
再往上
再往上
直到神變亂口音
Всё
выше,
всё
выше,
пока
Бог
не
смешал
языки.
最狂妄的終將分歧失去他自己
Самые
надменные
в
итоге
разойдутся,
потеряют
себя.
才發現
唯有祢堅立
И
только
тогда
поймут,
что
лишь
Ты
непоколебим.
逝去的生命
破碎的愛
在祢的手中
Утраченные
жизни,
разбитая
любовь
— в
Твоих
руках.
終於不再堅持
忍耐地等候著我的天使降落
Наконец-то
я
перестал
упорствовать,
терпеливо
жду,
когда
мой
ангел
спустится
с
небес.
忽明忽滅的燈塔照亮夜空
祢都懂
Мерцающий
маяк
освещает
ночное
небо,
Ты
всё
понимаешь.
有個人已爲我承受整個宇宙
而我們不必墜落
Кто-то
уже
принял
на
себя
весь
мир
за
меня,
и
нам
не
нужно
падать.
能入天的不是高塔而是人的心
К
небесам
ведёт
не
башня,
а
сердце
человека.
再往上
再往上
直到神變亂口音
Всё
выше,
всё
выше,
пока
Бог
не
смешал
языки.
最狂妄的終將分歧失去他自己
Самые
надменные
в
итоге
разойдутся,
потеряют
себя.
才發現
唯有祢堅立
И
только
тогда
поймут,
что
лишь
Ты
непоколебим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Chao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.