Paroles et traduction 純音樂 - Once In A Blue Moon
Once In A Blue Moon
Once In A Blue Moon
1.2.3...
時の流れるスピードは早くて
1.2.3...
Time
flies
so
fast
単純に貴方を忘れず幻想郷へ
I
won't
simply
forget
you,
I'll
go
to
Gensokyo
最終便列車はガタゴト私を揺らして
The
last
train
is
rattling
me
『さよなら』の感覚を忘れたい
I
want
to
forget
the
feeling
of
'goodbye'
春に桜が咲いて綺麗なのに舞う雪
Cherry
blossoms
are
blooming
beautifully
in
spring,
yet
it
snows
記憶の欠片は夢へと失くした『ありがとう』を探してる
I've
lost
fragments
of
memories
in
my
dreams,
searching
for
'thank
you'
会いたくて
夢を今、消し去りたい
I
want
to
meet
you,
I
want
to
erase
my
dream
now
星の見えない夜
ひとり
歩く小径
A
night
without
stars,
walking
alone
on
a
path
雲の間に影が消えて
頬を伝う涙
Shadows
disappear
among
the
clouds,
tears
run
down
my
cheeks
貴方がくれたのは泡沫の様な恋
You
gave
me
a
love
like
a
bubble
どんなに優しく抱いても
弾けて消えるでしょう
No
matter
how
gently
I
hold
it,
it
will
burst
and
disappear
「夢ならすぐに覚めます」と、
'If
it's
a
dream,
I'll
wake
up
soon',
処方された薬なんて飲み込めないよ
I
can't
swallow
the
medicine
prescribed
触れたらそっと
If
you
touch
it
gently
割れるシャボンは美しくもあり儚くもある
The
soap
bubble
will
break,
beautiful
and
fleeting
奈落の一輪は咲かず
The
single
flower
in
the
abyss
will
not
bloom
幻想郷の淡い水面の様
Like
the
pale
surface
of
Gensokyo's
water
そう呼んだ場所に居た事もある
There
was
a
time
when
I
lived
in
the
place
you
called
so
カルマの数
春は閉ざす
私を離さぬアルカトラズ
The
number
of
karmas,
spring
is
closed,
Alcatraz
won't
let
me
go
すべてが消える粉雪
淋しげに浮く三日月
Everything
disappears,
snowflakes,
a
lonely
crescent
moon
floats
星の見えない空を眺める
I
gaze
at
the
starless
sky
月夜
走る流れ星
見るたびに想い出すの
On
a
moonlit
night,
a
shooting
star
runs,
every
time
I
see
it,
I
remember
雲間消える
2人だけの夢
貴方には見えなくなるの
You
disappear
among
the
clouds,
a
dream
only
for
two,
you
won't
be
able
to
see
it
anymore
心
揺れる帰り道
独りきり哭いているの
My
heart
is
swaying,
on
my
way
home,
crying
alone
刹那、閉じる
私だけの夢
霞んで見えなくなるの
In
a
flash,
my
dream
closes,
only
mine,
it's
becoming
hazy
and
disappearing
大したコトない魔法は
The
magic
is
nothing
special
現在の世界をすぐに全部塗り替えていった
It
immediately
repainted
the
whole
world
of
today
受け皿いっぱいの想いを
I
hold
all
my
feelings
甘い夢と現実と分かつとも愛してる
Even
if
I
distinguish
between
sweet
dreams
and
reality,
I
love
you
無垢な笑顔まで切なくなってしまいそうで怖いけど
I'm
scared
that
even
your
innocent
smile
might
become
painful,
but
別な世界にいると貴方を思い出して安心する
I
feel
relieved
remembering
you
when
I'm
in
another
world
月夜見上げて歩く散歩道でまたおしゃべりをしよう
Let's
chat
again
on
the
walking
path
under
the
moonlight
世界が今日、終わるとしても
寂しくは感じないと思う
Even
if
the
world
ends
today,
I
don't
think
I'll
feel
lonely
星がざわめく夜
ひとり
歩く小径
A
night
where
stars
are
bustling,
walking
alone
on
a
path
雲の間に影が消えて
頬を伝う涙
Shadows
disappear
among
the
clouds,
tears
run
down
my
cheeks
貴方がくれたのは泡沫の様な恋
You
gave
me
a
love
like
a
bubble
どんなに優しく抱いても
弾けて消えるでしょう
No
matter
how
gently
I
hold
it,
it
will
burst
and
disappear
どんなに悲しい想い出も
私の胸の中で
No
matter
how
sad
the
memories
are,
in
my
heart
消さずに残すのでしょう
I
will
keep
them,
not
erase
them
痛みを思い出して
Remembering
the
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
心靈甜品101
date de sortie
01-07-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.