Paroles et traduction 細谷佳正 - カブリエル白書
カブリエル白書
Gabriel's White Paper
指先をつかまれて
You
caught
my
fingers
简単に落ちたなんて"らしくない"な
It
was
so
easy
to
fall
for
you,
I
guess
that's
not
"my
style"
心までつかまれた
You
even
captured
my
heart
はじまりは
暑い熱い夏のある日
It
all
started
on
a
hot,
hot
summer
day
なめらかなそのボディ
Your
smooth
body
すべるようなライン
Your
sleek
lines
悩ましいそのフォルム
Your
tantalizing
form
お前の名前はカブリエル!
Your
name
is
Gabriel!
冬を越えられない
无常すぎる
運命に
A
fleeting
fate
to
not
survive
the
winter
冷静(クール)なフリしても
Even
if
I
pretend
to
be
cool
Ah
焦ってる
焦ってる
Ah,
I'm
panicking,
I'm
panicking
なぁ
嘘やろ?
嘘やろ?
でも
Huh?
This
can't
be
real?
Can
it?
But
真実?
现実?
事実
Is
it
true?
Reality?
The
truth
('Cause
you
are
KING
of
SUMMER)
('Cause
you
are
the
KING
of
SUMMER)
部屋の温度は
25℃がベストや
The
ideal
room
temperature
is
77℉
适度に加湿
雾吹きは必需アイテム
Appropriate
humidity,
a
mister
is
a
must
ひと夏だけの
儚い存在だって
You
may
be
an
ephemeral
existence
for
just
one
summer
出来る限りの力でお前を守りたい
I
want
to
protect
you
with
all
my
might
いたずらに急ぐなよ?
Don't
rush
things,
okay?
ひたむきな
可愛い
可愛い
可愛い奴だ
So
single-minded,
so
cute,
so
cute,
so
cute
帰り道
急ぎ足
On
the
way
home,
I
walk
faster
淋しげに
胸に迫る秋の予感
Autumn's
presence,
heavy
in
the
air,
fills
my
chest
with
loneliness
プロテイン入りのゼリー
Protein-packed
jelly
高タンパクがポイント
High-protein
is
the
key
バナナもいいらしい
Bananas
are
good,
too,
apparently
栄养管理は完璧(パーフェクト)
それでも
Nutritional
management
is
perfect,
and
yet
移りゆく季節に
誰もが皆
逆らえぬ
As
the
seasons
change,
no
one
can
defy
it
止まり木を見つめて
I
watch
as
you
look
out
at
the
trees
Ah
祈ってる
祈ってる
Ah,
you're
praying,
you're
praying
でも
わかってる
わかってる
今
But
I
know
it,
I
know
it
now
終わってく
終わってく
SUMMER
TIME
It's
coming
to
an
end,
coming
to
an
end,
SUMMER
TIME
('Cause
you
are
KABUTOMUSHI)
('Cause
you
are
a
BEETLE)
小さな部屋で
共に過ごした時間
The
time
we
spent
together
in
that
small
room
ひとつひとつが
こんなにまでいとおしいから
Each
moment
has
become
so
dear
俺を泣かせちゃ
罪なカブトムシやで
You're
going
to
make
me
cry,
you
sinful
beetle
出来る限りの力で一緒にいたいから
I
want
to
be
with
you
for
as
long
as
I
can
大丈夫やでぇー
カブリエル
Everything's
going
to
be
okay,
Gabriel
由香里はあぁ言っとったけど
Yuka
said
something
to
me
お前は絶対
冬越えられるから
You'll
definitely
survive
the
winter
(You
are
SPECIAL
KABUTOMUSHI)
(You
are
a
SPECIAL
BEETLE)
気まぐれとか
戯れと呼ばれても
Even
if
they
call
it
a
whim
or
a
game
大切だから
大切にするそれだけやで
I'll
cherish
you
because
you're
important
to
me,
that's
all
ひと夏だけの
儚い存在だって
You
may
be
an
ephemeral
existence
for
just
one
summer
出来る限りの力でお前を守りたい
I
want
to
protect
you
with
all
my
might
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.