Paroles et traduction 絢瀬絵里(CV.南條愛乃) - Trouble Busters (ELI Mix)
Trouble Busters (ELI Mix)
Trouble Busters (ELI Mix)
トラブルが山積み仕方ない
My
dear,
the
troubles
are
piling
up,
it's
inevitable
(キライキライよやんなっちゃう)
(I
detest
it,
it
makes
me
want
to
quit)
負けないよ大した事じゃないよ
(そうだそうだ)
But
I
won't
give
up,
it's
not
a
big
deal
(That's
right,
that's
right)
慌てずに
Find
a
way,
oh
yeah!
Let's
not
panic,
and
Find
a
way,
oh
yeah!
(Trouble
Busters!
ハラハラBusters!)
(Trouble
Busters!
Thrill
Busters!)
All
right
あんなヤツ
(Hey,
you!)
All
right,
such
a
guy
(Hey,
you!)
All
right
忘れるよ
(Good-bye!)
All
right,
I'll
forget
you
(Good-bye!)
冗談じゃない私の前から
(冗談じゃない)
Don't
make
me
laugh,
get
out
of
my
sight
(Don't
make
me
laugh)
Forever消えちゃえ!
(消えちゃいな!)
Forever,
disappear!
(Disappear!)
精一杯
(Hey!)
笑おうか
(Hey!)
With
all
my
might
(Hey!)
I'll
try
to
smile
(Hey!)
なんでもないさ
これくらい!
(Ah,
so!)
It's
nothing,
I
can
handle
it!
(Ah,
so!)
精一杯
(Hey!)
笑おうか
(Hey!)
With
all
my
might
(Hey!)
I'll
try
to
smile
(Hey!)
なんでもないさ
だからニコッ!
(Niko!)
It's
nothing,
so
here's
a
NICO!
(Niko!)
ほらね
(Hey!)
元気出してるフリしたら
(I
love
solitude)
Look
(Hey!)
I'll
pretend
to
be
cheerful
(I
love
solitude)
いつの間にか湧いてきた
Niko-Niko
Smile
(Niko!)
In
no
time
at
all,
a
Niko-Niko
Smile
(Niko!)
emerges
Hey,
hey!
Hey,
ah...
we
are
BUSTERS!
Hey,
hey!
Hey,
ah...
we
are
BUSTERS!
タメイキで乱れる感情
My
emotions
are
in
turmoil
from
sighs
(ツライツライは言いたくない)
(I
don't
want
to
say
it's
hard,
it's
hard)
経験値増えたと考えて
(そうだそうだ)
I
consider
it
as
gaining
experience
(That's
right,
that's
right)
気にしない
Find
my
love,
oh
yeah!
I
don't
mind,
I'll
Find
my
love,
oh
yeah!
(Trouble
Busters!
イライラBusters!)
(Trouble
Busters!
Annoyance
Busters!)
All
right
男より
(Hey,
you!)
All
right,
rather
than
a
man
(Hey,
you!)
All
right
友情Please!
(Come
on!)
All
right,
I'd
rather
have
friendship
(Come
on!)
もう信じない甘い言葉は
(甘い言葉は)
I
don't
believe
in
sweet
words
anymore
(Sweet
words)
Never-Everいらない
Never-Everいらないよ!
(いらないよ!)
Never-Ever,
I
don't
need
them,
Never-Ever,
I
don't
need
them!
(I
don't
need
them!)
手を取って
(Hey!)
走ろうか
(Hey!)
Hold
my
hand
(Hey!)
and
let's
run
(Hey!)
なんともないさ
笑えるさ!
(Ah,
so!)
It's
really
nothing,
it's
funny!
(Ah,
so!)
手を取って
(Hey!)
走ろうか
(Hey!)
Hold
my
hand
(Hey!)
and
let's
run
(Hey!)
なんともないさ
今日もニコッ!
(Niko!)
It's
really
nothing,
even
today
I'm
NICO!
(Niko!)
じゃあね
(Hey!)
思い出達さようなら
(You
are
phantom)
Well
then
(Hey!)
let's
say
goodbye
to
those
memories
(You
are
phantom)
きっと次の風が吹く
Niko-Niko
Stage
(Niko!)
Surely
the
next
wind
will
blow
a
Niko-Niko
Stage
(Niko!)
笑って忘れて笑って忘れて
明日は元気だニッコリ
Let's
laugh
and
forget,
laugh
and
forget,
tomorrow
I'll
be
cheerful,
NICO!
All
right,
all
right!
Good-bye,
good-bye!
All
right,
all
right!
Good-bye,
good-bye!
笑って忘れて笑って忘れて
明日は元気だニッコリ
Let's
laugh
and
forget,
laugh
and
forget,
tomorrow
I'll
be
cheerful,
NICO!
All
right,
all
right!
Good-bye,
good-bye!
All
right,
all
right!
Good-bye,
good-bye!
なんでもないからなんともないからなんでもなんともないから
Because
it's
nothing,
because
it's
nothing,
because
it's
nothing,
because
it's
nothing
そうだそうだ
笑って忘れて笑っちゃえ!
That's
right,
that's
right,
let's
laugh
and
forget,
and
laugh!
(Good-bye,
baby)
だから
(Good-bye,
baby)
so
that's
why
(Good-bye,
baby)
出会いたい
(Good-bye,
baby)
I
want
to
meet
someone
new
(Good-bye,
baby)
次は
(Good-bye,
baby)
next
time
(泣いたりなんかしない)
私は負けない
(I
won't
cry)
I
won't
give
up
悲しみなんて
No
more
いらない
(いらないよ!)
I
don't
need
sadness
anymore
(I
don't
need
it!)
手を取って走ろうか
なんともないさ
笑えるさ!
Let's
hold
hands
and
run,
it's
really
nothing,
it's
funny!
手を取って走ろうか
なんともないさ
今日もニコッ!
Let's
hold
hands
and
run,
it's
really
nothing,
even
today
I'm
NICO!
精一杯
(Hey!)
笑おうか
(Hey!)
With
all
my
might
(Hey!)
I'll
try
to
smile
(Hey!)
なんでもないさ
これくらい!
(Ah,
so!)
It's
nothing,
I
can
handle
it!
(Ah,
so!)
精一杯
(Hey!)
笑おうか
(Hey!)
With
all
my
might
(Hey!)
I'll
try
to
smile
(Hey!)
なんでもないさ
だからニコッ!
(Niko!)
It's
nothing,
so
here's
a
NICO!
(Niko!)
ほらね
(Hey!)
元気出してるフリしたら
(I
love
solitude)
Look
(Hey!)
I'll
pretend
to
be
cheerful
(I
love
solitude)
いつの間にか湧いてきた
Niko-Niko
Smile
In
no
time
at
all,
a
Niko-Niko
Smile
emerges
きっと次の風が吹く
Niko-Niko
Stage
(Niko!)
Surely
the
next
wind
will
blow
a
Niko-Niko
Stage
(Niko!)
Hey,
hey!
Hey,
ah...
we
are
BUSTERS!
Hey,
hey!
Hey,
ah...
we
are
BUSTERS!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Yugo Sasakura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.