?←HEARTBEAT (ELI Mix) -
南條愛乃
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
?←HEARTBEAT (ELI Mix)
?←HERZSCHLAG (ELI Mix)
ランナウェイだ
ランランナウェイだ
Weglaufen,
weg-weglaufen!
なんなんなんで突然?
Wa-wa-warum
plötzlich?
ランナウェイだ
ランランナウェイだ
Weglaufen,
weg-weglaufen!
いきなり人気者
Plötzlich
beliebt!
ああ...
まさかの大ブレイク
Ah...
der
unerwartete
große
Durchbruch!
笑顔で切り抜けて
ランランランナウェイ!
Mit
einem
Lächeln
durchkommen,
weg-weg-weglaufen!
おかしいな
もう一回目を閉じて深呼吸
Seltsam...
ich
schließe
nochmal
die
Augen
und
atme
tief
durch.
おかしいね
ホントは夢見てるのかな
Seltsam,
nicht
wahr?
Träume
ich
vielleicht
wirklich?
お互いをつねろう
痛いほどつねろう
Lass
uns
einander
kneifen,
so
fest
kneifen,
dass
es
wehtut.
消えないねこの街も追いかける人もね
Es
verschwindet
nicht,
weder
diese
Stadt
noch
die
Leute,
die
mich
verfolgen.
消えない...
消えないっ
Verschwindet
nicht...
verschwindet
nicht!
ありがとうって思うヒマがないほど
So
sehr,
dass
keine
Zeit
bleibt,
"Danke"
zu
denken.
びっくりしたままで
?←HEARTBEAT
Immer
noch
überrascht,
?←HERZSCHLAG
幸せは突然すぎるときっと
Wenn
das
Glück
zu
plötzlich
kommt,
dann
sicher...
ハテナから先へとなかなか進めない
...kommt
man
vom
Fragezeichen
nur
schwer
weiter.
さあ、どうしよう?
Nun,
was
soll
ich
tun?
ランナウェイだ
ランランナウェイだ
Weglaufen,
weg-weglaufen!
なんなんなんで突然?
Wa-wa-warum
plötzlich?
ランナウェイだ
ランランナウェイだ
Weglaufen,
weg-weglaufen!
いきなり人気者
Plötzlich
beliebt!
ああ...
運命変わりそう
Ah...
das
Schicksal
scheint
sich
zu
ändern.
落ち着いてられないよ
ランランランナウェイ!
Ich
kann
nicht
ruhig
bleiben,
weg-weg-weglaufen!
うれしいな
でもねいきなりの逃亡タイム
Ich
freue
mich,
aber
weißt
du,
es
ist
plötzliche
Fluchtzeit.
うれしいと
実際に感じる余裕がない
Ich
habe
nicht
den
Freiraum,
mich
tatsächlich
glücklich
zu
fühlen.
明日から変装かい?
サングラス必要かい?
Ab
morgen
verkleiden?
Sonnenbrille
nötig?
走ろうかこの街をいつもの場所へと
Sollen
wir
durch
diese
Stadt
zum
üblichen
Ort
laufen?
走ろう...
走ろうっ
Laufen
wir...
laufen
wir!
大好きって思ってくれること
Dass
man
mich
so
mag,
びっくりしてるけど
♡←HEARTBEAT
Ich
bin
überrascht,
aber
♡←HERZSCHLAG
パラレルな世界に迷い込んで
Verirrt
in
einer
parallelen
Welt,
でられない想像なんてしちゃったよ
hab
ich
mir
vorgestellt,
nicht
herauszukommen.
これからさあ、どうしよう?
Was
soll
ich
nun
tun?
ありがとうって思うヒマがないほど
So
sehr,
dass
keine
Zeit
bleibt,
"Danke"
zu
denken.
びっくりしたままで
?←HEARTBEAT
Immer
noch
überrascht,
?←HERZSCHLAG
幸せは突然すぎるときっと
Wenn
das
Glück
zu
plötzlich
kommt,
dann
sicher...
ハテナから先へとなかなか進めない
...kommt
man
vom
Fragezeichen
nur
schwer
weiter.
さあ、どうしよう?
Nun,
was
soll
ich
tun?
これからさあ、どうしよう?
Was
soll
ich
von
nun
an
tun?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koushiro Honda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.