織田かおり - Addicted - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 織田かおり - Addicted




Addicted
Addicted
零れ落ちるひと雫
Teardrops are falling down
ほんの一瞬の出来事で
In just a split second event
受け止めきれぬ想いと
Unbearable thoughts and
痛みを抱えて 今日が終わる
Your pain are giving me a cold finish
手に触れたはずの温もり すり抜けて
The warmth I felt from your touch slips away
今更 感じることも出来ない
And even now, I can't feel anything
握りしめたシーツのシワ 深くなる
The wrinkles on the sheets I'm clutching become deeper and deeper
愛した時間だけ 虚しさが襲う
The emptiness attacks with each passing hour of our love
抱きしめて...
Hold me...
眠れぬ夜を過ごし 瞳を閉じれば蘇る
I'd spend the nights sleepless, and when I close my eyes, it all comes back to me
あの夜に 戻れない夜へと
That night, a night I can't return to
連れ去って欲しい 覚めない夢の奥へと
Oh carry me away, into a dream from which I won't wake up
君の波に 溺れている
I'm drowning in your waves
一時の夢だったと
It was all just a fleeting dream
朝が来る度 感じるの
With every morning, I realize
少しずつ重ねられた
The time we spent together, little by little
二人の時間が 淡く滲む
Our time together, fading like a fleeting whisper
曖昧な態度 泡沫 消えてゆく
Your ambiguous attitude, a bubble, disappearing
鳴らない電話が 今日も冷たい
The phone doesn't ring, cold as ice
最後の言葉なんて 思い出せない
I can't even remember the last thing you said
終わりも始まりも 何もなかったわ
There was no end, no beginning, nothing at all
君の声 鳴り止まない夜は
The nights your voice echoes on
瞳を閉じても終わらない
Even when I close my eyes, it won't end
届かない この手を伸ばしても
I reach my hand out, but it won't reach you
愛した数が 一つ一つ 胸を焦がす
The weight of our love burns my heart
今も君が 溢れている
Even now, you're overflowing in my heart
偽りの温もりが その優しさが
Your false warmth, that gentle touch of yours,
いつまでも 私を甘やかすの
Will forever keep me yearning
抱きしめたはずの温もり 消えてゆく
The warmth I thought I held slips away
余韻も残らない 君はもういない
No trace remains, you're gone
抱きしめて...
Hold me...
眠れぬ夜を過ごし 瞳を閉じれば蘇る
I'd spend the nights sleepless, and when I close my eyes, it all comes back to me
あの夜に 戻れない夜へと
That night, a night I can't return to
連れ去って欲しい 覚めない夢の奥へと
Oh carry me away, into a dream from which I won't wake up
今も君が 溢れてるの
Even now, you're still overflowing in my heart
君の波に 溺れている
I'm drowning in your waves





Writer(s): 増谷賢


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.