Paroles et traduction 織田かおり - Theatrium
閉ざされた空間(へや)
In
a
claustrophobic
space
(room),
偽りの景色を纏って
With
a
deceptive
facade,
'始めよう...'
Let's
commence...
揺らぐ視界
微睡んでた
虚像の世界
My
wavering
vision,
half-asleep,
in
this
illusory
world,
何を感じ
求めたなら
救われるだろうか
What
do
you
seek
and
yearn
for?
Will
it
bring
salvation?
そっと息を潜め
独り
膝を抱え
Hushed,
alone,
and
in
solitude,
まだ謎めいた
非現実(ゆめ)の中を彷徨う
Trapped
in
an
enigmatic,
dreamlike
labyrinth.
逃れる事を拒まれた
閉ざされた空間(へや)で
Confined
within
this
room,
unable
to
escape,
嘲笑うかのように
始まりを告げる鐘の音が響いてる
A
bell
tolls,
mockingly
announcing
the
commencement
of
a
cruel
game.
冷えた視線
感じながら
安らぎ求め
Craving
solace
under
their
judgmental
gaze,
時計の針
不規則に
廻り続けていた
The
hands
of
the
clock
spin
erratically,
marking
the
passage
of
time.
この操られた
世界を抜け出すには
To
break
free
from
this
manipulated
existence,
まだ足りない
絆の欠片
集めて
I
must
gather
more
fragments
of
our
shattered
bond.
七つの約束(しはい)
残酷な非現実(ゆめ)に囚われて
Seven
vows
hold
us
captive,
in
this
cruel,
dreamlike
prison,
箱庭の外へと
一緒に行けるなら
Can
we
escape
to
a
world
beyond
this
miniature
garden?
その声に
身を委ねて
I
succumb
to
your
voice.
逃れられずに足宛いては
閉ざされた空間(へや)で
In
this
suffocating
chamber,
where
escape
eludes,
選ぶべき道は
そう
たった一つだけ
君となら...
One
path
remains,
just
one
- alongside
you...
握りしめた手
離さない
温かな場所へ
Our
hands
entwined,
a
beacon
of
warmth
in
this
icy
abyss,
光りを灯す鍵
君のその声が
導いてくれるから
Your
voice,
the
guiding
light
that
unlocks
the
path.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.