Paroles et traduction 織田かおり - ふたり綾とり(PlayStation®Vita用ゲームソフト「忍び、恋うつつ ― 雪月花恋絵巻 ―」オープニングテーマ)
ふたり綾とり(PlayStation®Vita用ゲームソフト「忍び、恋うつつ ― 雪月花恋絵巻 ―」オープニングテーマ)
Two Persons Ayatori (PlayStation®Vita Game Software "Ninja, Koiutsu - Setsugetsuhana Koenmaki -" Opening Theme)
真昼の空に浮かぶ雲が
The
clouds
floating
in
the
midday
sky
薫る風にたなびく
Dance
in
the
fragrant
breeze
歩き慣れたはずの道の途中
On
the
familiar
path
知らない花を見つけるたび
Whenever
I
find
an
unknown
flower
指先から滲む優しい熱
The
gentle
warmth
seeping
from
my
fingertips
伝えたい言の葉ごと
Along
with
the
words
I
want
to
convey
新しい季節へと移りゆけば
As
we
move
into
a
new
season
君のそばで色づいた
The
little
bud
that
has
taken
color
by
your
side
小さな蕾は
もう隠せなくて
Can
no
longer
be
hidden
夢うつつに薄紅の恋をする
I
dream
of
a
faint
red
love
ふたりだけの甘い綾とり
A
sweet
ayatori
only
for
the
two
of
us
眠れぬ夜を照らす月に
In
the
moon
that
illuminates
the
sleepless
night
誘われて仰ぎみた
I
feel
drawn
and
look
up
眩ゆすぎる光
浴びたままで
Bathing
in
the
dazzling
light
逢えない時間(とき)が愛をつくる
The
time
we
cannot
meet
creates
love
呟いた君の名が
The
name
of
you
I
whispered
心に空いた隙間(あな)埋めるように
Fills
the
gap
in
my
heart
募る想いの花片(かけら)は
The
petals
of
my
growing
feelings
新しい景色まで見せてくれた
Show
me
a
new
scenery
君の姿
追いかける
I
chase
after
your
figure
愛しい証は
この胸の痛み
The
proof
of
my
love
is
this
pain
in
my
heart
夢のなかで触(さわ)れない恋をして
In
my
dreams,
I
have
a
love
I
cannot
touch
忍ぶだけの遠い綾とり
A
distant
ayatori
that
I
can
only
endure
君がくれた微笑みで
With
the
smile
you
gave
me
はじまる何かを
ああ
知りたいから
I
want
to
know
what
begins,
oh
夢うつつに瞳(め)を閉じて
I
dream,
closing
my
eyes
耳元で語りかける
You
whisper
in
my
ear
鮮やかな紅(あか)に色づいた
The
little
bud
that
has
taken
on
a
vivid
red
color
小さな蕾が今
花をひらくように
Now
blooms
like
a
flower
夢が覚めて本当の恋をした
My
dream
has
come
true,
and
I
have
found
real
love
ふたりだけの甘い綾とり
A
sweet
ayatori
only
for
the
two
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Myu, 日山 尚, myu, 日山 尚
Album
ふたり綾とり
date de sortie
24-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.