織田かおり - ゼロトケイ(TVアニメ「ノルン+ノネット」エンディングテーマ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 織田かおり - ゼロトケイ(TVアニメ「ノルン+ノネット」エンディングテーマ)




ゼロトケイ(TVアニメ「ノルン+ノネット」エンディングテーマ)
Zero Clock (Ending Theme of the TV Anime "Norn9")
その手の中で光る埋(うず)もれた記憶に
In the buried memories that shine in your hands
導かれるまま見上げていた
I follow and gaze upon
旅立ちの空を
The sky of departure
時は廻(まわ)る
Time turns
繰り返しながら運命の輪を辿り
Following the wheel of fate while repeating
塞がれた未来 閉ざされた過去
The future shut off, the past closed
永(なが)い冬を跳び越えて
Leaping over the long winter
終わる世界を刻んだ針は
The hand that engraved the ending world
零(ゼロ)を指しても止まることなく
Never stops even when it points to zero
無限の夜を数えつづけるよ
Continuing to count the endless night
誰かの目覚めを優しく照らすため
To gently illuminate someone's awakening
詩声だけが残る透明な景色に
In the transparent scenery where only the sound of poetry remains
色を乗せるように花は咲いた
Flowers bloom as if adding color
真実を隠して
Hiding the truth
時を騙す偽りの笑みが
The false smile that deceives time
運命の日を覗く
Gazes into the day of destiny
落ちる瞬間 響く旋律
At the moment of falling, a melody echoes
願うことは ただひとつ
Just one wish
同じ世界に生まれた理由(わけ)が
The reason we're born
もし別れでも この痛みでも
Into the same world, even if it's separation
最後ならばもっと抱きしめて
Or this pain, hold me even tighter
誰かを求めた想いの亡骸を
The remains of a thought yearning for someone
冷たい文字盤に凍り付いた涙の跡
Teardrops frozen on the cold dial
まだ解(ほど)けないけれど
Haven't melted yet
終わる世界を刻んだ針の
The hands of the clock that etched the ending world
絆はきっと途切れはしない
Our bond will surely not break
朝がくれば薄れる星々
Stars that fade when morning comes
空には確かに輝くように
Will surely shine in the sky
いま現実(ここ)で出逢えた意味は
The meaning of our encounter here
零(ゼロ)にならない永遠だから
Becomes an eternal zero
自由になって春の陽だまりを
Free and bathed in the warm sunlight of spring
愛した誰かと探しにいきたいよ
I want to seek it with someone I love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.