織田かおり - 暁のバタフライ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 織田かおり - 暁のバタフライ




暁のバタフライ
暁のバタフライ
閉ざされたセカイの中で移ろう
In a world shut away, I drift
その微笑みに満ちる記憶
Memories filled with your smile
この手を伸ばして探しては
Reaching out with this hand, searching for you
駆け出したい衝動に秘めた想い
An urge to run, a secret wish
謎めく日々(ストーリー)を越えて 解きたい欠片(パズル)
Through enigmatic days and nights, the puzzle unfolds
君は いま何を見つめてるの
What do you gaze at, my love?
惹かれ合う奇跡は 何処にあるのだろう
Where can I find this miraculous bond?
見つからず 焦る気持ちと
Anxious, unable to locate it
織り上げた願いは ひらり蝶のように
My woven wish soars like a delicate butterfly
明日へと羽ばたく
Taking flight towards tomorrow
暁の彼方 愛しさを響かせて
Beyond the dawn's embrace, echoing my love
どこまでも 君を求めてく
Seeking you relentlessly
闇を切り開いてみせる ここにいるよ
Parting the darkness, I'll show you I'm here
選ぶ道を一つ信じて突き進めば 辿り着けるの?
If I believe in my path, can I reach you?
夢想地図に色を灯す
Illuminating my tapestry of dreams
君のメモリー 永遠(とわ)に輝く
Your memories forever radiant
ざわめいたこの街の何処にいても
Amidst the bustling city, wherever I may roam
君だけを想っているから
My thoughts linger only with you
繋がる 同じ空の下
Connected beneath the same vast sky
その瞳 潤む全てに触れたい
I long to touch the depths of your tearful eyes
失われた温もりは 届けたくなる
To mend the warmth that has been lost
ふいに その声が聴こえたんだ
Suddenly, I hear your voice calling out
愛しさは何故だろう ミステリーのように舞い
Why does love dance like a mysterious melody?
不確かな答え 重ねる
In the shadows of uncertainty, I ponder
何処まで行けばいいの?
How far must I journey?
もどかしさの果てに 何が待ってるんだろう
At the end of this bittersweet path, what awaits me?
問いかけた鼓動 ここに在る夢を全部連れ出して
My heart beats a question, carrying all my dreams
勇気(ひかり)に変えたいよ
Transforming into a beacon of courage
涙こぼれ落ちる日は そばにいたい
I'll be there to wipe away your tears
晴れた夜空 浮かぶ上弦の月を越え
Soaring above the crescent moon in a starlit expanse
綴る未来へと 目覚めてゆく記憶
Awakening memories, weaving our future
一緒に紡ぎたくて 見つめているよ
I gaze upon you, longing to create this tapestry together
暁の彼方 愛しさを響かせて
Beyond the dawn's embrace, echoing my love
どこまでも 君を求めてく
Seeking you relentlessly
闇を切り開いてみせる ここにいるよ
Parting the darkness, I'll show you I'm here
選ぶ道を一つ信じて突き進めば 辿り着けるの?
If I believe in my path, can I reach you?
夢想地図に色を灯す
Illuminating my tapestry of dreams
君のメモリー 永遠(とわ)に輝く
Your memories forever radiant





Writer(s): rino, 東タカゴー, 東タカゴー, RINO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.