織田かおり - 深愛なる物語(Off Vocal) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 織田かおり - 深愛なる物語(Off Vocal)




深愛なる物語(Off Vocal)
A Deeply Beloved Story (Off Vocal)
その微笑みに 目覚めてゆく記憶の中で
Awakening memories in the glow of your smile,
呼び合う声 紡いだ日々に 鮮やかに満ちた
Your voice calls to me, vibrant in the tapestry of days we've woven together.
木漏れ陽のように 降り注いだ 優しい瞳
Like rays of sunlight, your gentle gaze pours down upon me,
溢れる想いを信じて 愛になりたいよ
I believe in the emotions that overflow, I want to become your love.
守りたい絆に 誓いの音(ね)を奏でて
Playing the melody of our誓い(vow), I want to protect our bond,
もう二度と 離さないで...
Never again will I let you go...
君と未来へと 一緒に歩いて行けたなら
If I could walk together with you into the future,
きっと全ては希望(ひかり)になる
Surely everything would become hope(light).
触れた温もり ありがとう。
Thank you for the warmth I've felt.
雲一つない闇に咲いた 星の煌めき
The stars twinkle, blooming in the darkness like a cloudless night,
願いを灯すように 明日へと 空に弧を描く
Like a beacon of hope, they arc across the sky, illuminating the path to tomorrow.
ふとした瞬間(とき)に 届く痛み 逃れられずに
At times, a sudden pain reaches me, inescapable,
鼓動の行方 追いかけては 君を行ったり来たり
I chase after the rhythm of my heart, wandering back and forth to you.
何気ない言葉も 仕草も 胸焦がした
Even your casual words and gestures set my heart aflame,
愛しさに 素直でいたい
I want to be honest about my love.
揺れる面影に戸惑い 君を遠ざけては
Hesitant amidst the wavering shadows, I push you away,
いつも感じてた 記憶の凪
Always sensing the凪(calm) in memory,
ゆっくり ここから動き出そう
Slowly, I'll start to move forward.
深愛なる物語 綴る永遠の願いの調べ
A deeply beloved story, the melody of eternal wishes,
響け 何処までも
Echoing forevermore.
君と未来へと 一緒に歩き続けるから
Because I'll continue to walk together with you into the future,
ずっと全ては希望(ひかり)なんだよ
Everything will always be hope(light).
この手 離さず 行こう
Let's go, never letting go of each other's hands.
揺れる面影に戸惑い 君を遠ざけては
Hesitant amidst the wavering shadows, I push you away,
いつも感じてた 記憶の凪
Always sensing the凪(calm) in memory,
この手 もう離さない
I'll never let go of this hand.
いつまでも 二人で ねぇ...
Forever, together, won't you...





Writer(s): Rino, Manyo, manyo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.