Paroles et traduction 羅大佑 - To Buddha Mountain (Live)
To Buddha Mountain (Live)
To Buddha Mountain (Live)
键盘:屠颖、谢明祥
Keyboards:
Tu
Ying,
Xie
Mingxiang
吉他:翁光炜、梁恩杰
Guitars:
Weng
Guangwei,
Liang
Enjie
低音吉他:邱培荣
Bass
guitar:
Qiu
Peirong
打击乐:叶俊麟
Percussion:
Ye
Junlin
和声:简朝仑、邹謦蓬、黄欣伟、林韦辰
Backing
Vocals:
Jian
ChaoLun,
Zou
Qingpeng,
Huang
Xinwei,
Lin
Wichen
监听工程师:许国纬
Monitor
Engineer:
Xu
Guowei
音乐总监:罗大佑、屠颖、朱敬然
Music
Director:
Luo
Dayou,
Tu
Ying,
Zhu
Jingran
经纪人:张瑞芬
Agent:
Zhang
Ruifen
执行经纪:周宜亨
Executive
Producer:
Zhou
Yixing
妆发:吴蔓芸
Makeup
and
hair:
Wu
Manyun
技师:维恭・鲁那登
Technician:
Weigong
Lunadeng
总成音:林哲民
Recording
Engineer:
Lin
Zhemin
成音助理:蒋博文
Asistant
recording
Engineer:
Jiang
Bowen
后期处理:陈志翔、朱玉婷
Post-production
processing:
Chen
Zhixiang,
Zhu
Yuting
后期制作处理:许经纶
Post-production
processing
Editor:
Xu
Jinglun
多少年里承担的孤眠
Alone
so
many
years
with
how
much
weight
我静卧中的玛丽亚
My
Maria
in
my
quiet
abode
只有你最懂这个出门进门的人
Only
you
understand
this
man
who
comes
and
goes
刹那间思想起
Suddenly
I
remember
在幼年斗剑的琉公圳传说
The
legend
of
Liugong
ditch
where
swords
clashed
in
my
youth
城市的名字变成了
The
name
of
the
city
has
become
人们口中的陌生天龙团
“Tianlong
Gang”
a
stranger
to
the
people
谢谢你陪伴我的成长
Thank
you
for
being
with
me
as
I
grow
我苦难母亲的假想
My
suffering
mother's
fantasy
归去来兮
Coming
back
and
going
again
似已拆除却又重现的城墙
Like
a
city
wall
torn
down
yet
standing
tall
寻找在西门町的游客
Searching
for
tourists
in
Ximending
招牌身上隐匿去闲荡
Hiding
the
idle
on
the
signboard
或许在太阳花底拥抱青春的时光
Embracing
my
youth
in
the
sun's
warm
rays
缓缓的淡水清流日夜星斗
Slowly
the
fresh
water
of
Danshui
flows
by
day
and
night
闪烁基隆河啊
Glittering
Keelung
River
昨天的冷天
阴雨天
Yesterday
was
cold
and
rainy
转眼明天艳阳天
In
the
blink
of
an
eye
tomorrow
is
sunny
古老的艋舺歌谣
穿云跨桥
Ancient
Mengjia
songs
drift
through
the
clouds
and
soar
over
bridges
环河对唱答
Echoing
back
and
forth
across
the
river
就在你耳边你眼前
你慈悲的人间
Right
by
your
ear,
before
your
eyes,
your
compassionate
world
寻找在西门町的游客
Searching
for
tourists
in
Ximending
招牌身上隐匿去闲荡
Hiding
the
idle
on
the
signboard
或许在太阳花底拥抱青春的时光
Embracing
my
youth
in
the
sun's
warm
rays
缓缓的淡水清流日夜星斗
Slowly
the
fresh
water
of
Danshui
flows
by
day
and
night
闪烁基隆河啊
Glittering
Keelung
River
昨天的冷天
阴雨天
Yesterday
was
cold
and
rainy
转眼明天艳阳天
In
the
blink
of
an
eye
tomorrow
is
sunny
古老的艋舺歌谣
穿云跨桥
Ancient
Mengjia
songs
drift
through
the
clouds
and
soar
over
bridges
环河对唱答
Echoing
back
and
forth
across
the
river
就在你耳边你眼前
你慈悲的人间
Right
by
your
ear,
before
your
eyes,
your
compassionate
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.