Paroles et traduction 罗时丰 - 男儿本色
男儿本色
The True Colors of Men
男儿本色
The
True
Colors
of
Men
人生啊路途千万里
My
love,
the
path
of
life
is
ten
thousand
miles
long,
小小的困难算什么
And
little
hardships
will
mean
nothing
at
all.
暂时的失败不免怨叹
Temporary
setbacks
inevitably
cause
complaints,
一步一步向前去
But
we
must
take
each
step
forward.
要靠我自己
不惊人来讽刺
I
must
rely
on
myself,
and
not
be
afraid
of
mockery,
要靠我志气
落魄要算什么
I
must
rely
on
my
will,
and
not
worry
about
misfortune.
忍耐忍耐吞落去吞落去
Endure,
endure,
swallow
it
down,
swallow
it
down,
啊
我相信我相信最后
Ah,
my
love,
I
believe,
I
believe
that
in
the
end,
一定会成功加胜利
We
will
surely
achieve
success
and
victory.
人生啊路途千万里
My
love,
the
path
of
life
is
ten
thousand
miles
long,
小小的困难算什么
And
little
hardships
will
mean
nothing
at
all.
暂时的失败不免怨叹
Temporary
setbacks
inevitably
cause
complaints,
一步一步向前去
But
we
must
take
each
step
forward.
要靠我自己
不惊人来讽刺
I
must
rely
on
myself,
and
not
be
afraid
of
mockery,
要靠我志气
落魄要算什么
I
must
rely
on
my
will,
and
not
worry
about
misfortune.
忍耐忍耐吞落去吞落去
Endure,
endure,
swallow
it
down,
swallow
it
down,
啊
我相信我相信最后
Ah,
my
love,
I
believe,
I
believe
that
in
the
end,
一定会成功加胜利
We
will
surely
achieve
success
and
victory.
(人生啊路途千万里)
(My
love,
the
path
of
life
is
ten
thousand
miles
long.)
(小小的困难算什么)
(And
little
hardships
will
mean
nothing
at
all.)
(暂时的失败不免怨叹)
(Temporary
setbacks
inevitably
cause
complaints.)
(一步一步向前去)
(But
we
must
take
each
step
forward.)
要靠我自己
不惊人来讽刺
I
must
rely
on
myself,
and
not
be
afraid
of
mockery,
要靠我志气
落魄要算什么
I
must
rely
on
my
will,
and
not
worry
about
misfortune.
忍耐忍耐吞落去吞落去
Endure,
endure,
swallow
it
down,
swallow
it
down,
啊
我相信我相信最后
Ah,
my
love,
I
believe,
I
believe
that
in
the
end,
一定会成功加胜利
We
will
surely
achieve
success
and
victory.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.