Paroles et traduction 羅力威 - 一花一世界
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一花一世界
Один цветок - один мир
泥土中花开了
人间长满盼望
В
земле
распустился
цветок,
и
мир
наполнился
надеждой.
烦恼结都释放
夜了星光会导航
Отпусти
свои
тревоги,
ночью
звёзды
укажут
путь.
蝴蝶飞过窄巷
鱼儿冲开每个浪
Бабочка
пролетает
узкий
переулок,
рыба
пробивается
сквозь
волны.
曾听过爸爸讲
谁亦要风中茁壮
Я
слышал
от
отца,
что
каждый
должен
расти
сильным,
как
дерево
на
ветру.
孩子
山坡到处闯
跌一跤不怯慌
Ребёнок
бегает
по
склону
холма,
падает,
но
не
боится.
笑着放风筝朝着心中小小乐园去
С
улыбкой
запускает
воздушного
змея,
стремясь
в
свой
маленький
рай.
花瓣开了
要活得起劲
Лепестки
раскрылись,
нужно
жить
полной
жизнью.
泥泞上寻求你的色彩丰盛
В
грязи
ищешь
свои
яркие
краски.
突来逆境
笑容回应
Внезапные
невзгоды,
улыбка
в
ответ.
最坏处境用来陪衬美境
Худшие
обстоятельства
лишь
оттеняют
красоту.
花枯萎了
努力的苦拼
Цветок
завял,
но
ты
упорно
боролся.
从遗憾完成你的精彩生命
Из
сожалений
ты
создаешь
свою
прекрасную
жизнь.
未能完整
过程为证
Не
удалось
достичь
совершенства,
но
процесс
- тому
подтверждение.
生于丑恶的隽永
Вечная
красота,
рождённая
в
несовершенстве.
记住了花卉那美好
Запомни
ту
красоту
цветка.
到碰到荆棘演变出鼓舞
Когда
встретишь
шипы,
они
превратятся
в
вдохновение.
花瓣开了
要活得起劲
Лепестки
раскрылись,
нужно
жить
полной
жизнью.
泥泞上寻求你的色彩丰盛
В
грязи
ищешь
свои
яркие
краски.
突来逆境
笑容回应
Внезапные
невзгоды,
улыбка
в
ответ.
最坏处境用来陪衬美境
Худшие
обстоятельства
лишь
оттеняют
красоту.
花枯萎了
努力的苦拼
Цветок
завял,
но
ты
упорно
боролся.
无遗憾如何对比当初高兴
Без
сожалений
как
оценить
былую
радость?
未能完整
过程为证
Не
удалось
достичь
совершенства,
но
процесс
- тому
подтверждение.
生于丑恶的隽永
Вечная
красота,
рождённая
в
несовершенстве.
梦如掠影
痛如常性
Мечты
как
мираж,
боль
неизбежна.
也不减一切可塑性
Но
это
не
умаляет
твоей
способности
меняться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Li Wei Luo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.