羅力威 - 一花一世界 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 羅力威 - 一花一世界




一花一世界
Один цветок - один мир
泥土中花开了 人间长满盼望
В земле распустился цветок, и мир наполнился надеждой.
烦恼结都释放 夜了星光会导航
Отпусти свои тревоги, ночью звёзды укажут путь.
蝴蝶飞过窄巷 鱼儿冲开每个浪
Бабочка пролетает узкий переулок, рыба пробивается сквозь волны.
曾听过爸爸讲 谁亦要风中茁壮
Я слышал от отца, что каждый должен расти сильным, как дерево на ветру.
孩子 山坡到处闯 跌一跤不怯慌
Ребёнок бегает по склону холма, падает, но не боится.
笑着放风筝朝着心中小小乐园去
С улыбкой запускает воздушного змея, стремясь в свой маленький рай.
寻觅你曙光
Ищу твой рассвет.
花瓣开了 要活得起劲
Лепестки раскрылись, нужно жить полной жизнью.
泥泞上寻求你的色彩丰盛
В грязи ищешь свои яркие краски.
突来逆境 笑容回应
Внезапные невзгоды, улыбка в ответ.
最坏处境用来陪衬美境
Худшие обстоятельства лишь оттеняют красоту.
花枯萎了 努力的苦拼
Цветок завял, но ты упорно боролся.
从遗憾完成你的精彩生命
Из сожалений ты создаешь свою прекрасную жизнь.
未能完整 过程为证
Не удалось достичь совершенства, но процесс - тому подтверждение.
生于丑恶的隽永
Вечная красота, рождённая в несовершенстве.
记住了花卉那美好
Запомни ту красоту цветка.
到碰到荆棘演变出鼓舞
Когда встретишь шипы, они превратятся в вдохновение.
花瓣开了 要活得起劲
Лепестки раскрылись, нужно жить полной жизнью.
泥泞上寻求你的色彩丰盛
В грязи ищешь свои яркие краски.
突来逆境 笑容回应
Внезапные невзгоды, улыбка в ответ.
最坏处境用来陪衬美境
Худшие обстоятельства лишь оттеняют красоту.
花枯萎了 努力的苦拼
Цветок завял, но ты упорно боролся.
无遗憾如何对比当初高兴
Без сожалений как оценить былую радость?
未能完整 过程为证
Не удалось достичь совершенства, но процесс - тому подтверждение.
生于丑恶的隽永
Вечная красота, рождённая в несовершенстве.
梦如掠影 痛如常性
Мечты как мираж, боль неизбежна.
也不减一切可塑性
Но это не умаляет твоей способности меняться.





Writer(s): Ruo Ning Lin, Li Wei Luo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.