羅力威 - 向東流 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅力威 - 向東流




向東流
Flowing Eastward
向东流
Flowing Eastward
谁看着谁 就再夜也不想睡
Who looks at whom, wants to stay awake all night
可我对你说累得只想好好睡一会
But I tell you I'm tired and want to sleep for a while
谁陪着谁 就一起走遍南北
Who stays with whom, to travel north and south together
可你对我说乱得只想自己走一会
But you tell me you are confused and want to walk by yourself for a while
徐志摩的翡冷翠 和遥远的汗水
Xu Zhimo's Florence and distant sweat
全是我们青春的约会
Are all our youth's rendezvous
只怪成熟总带着后悔
Only blame maturity, which always brings regret
只怪完美都必须破碎
Only blame perfection, which must be broken
一滴眼泪流下来 才知道为了谁
A tear falls down, then I realized it's for whom
是否太多哀愁的滋味
Is it too much sorrow
还是太多热闹的麻醉
Or too much numbing excitement
所有眼泪流下来 也不能改变谁
All the tears falling down cannot change anyone
某段日子 清得像白开水
A certain period of time, as clear as plain water
岁月复杂最后我连寂寞都学会
The time was complicated, finally I learned to be lonely
某个地方 一起看过潮退
A certain place, we watched the tide recede together
感情脆弱最后你怕忘记学不会
The feeling was fragile, finally you were afraid of forgetting and didn't learn it
好机会从不浪费 而快乐不昂贵
Good opportunities are never wasted, while happiness is not expensive
全是我们青春的误会
Are all our youth's misunderstandings
只怪成熟总带着后悔
Only blame maturity, which always brings regret
只怪完美都必须破碎
Only blame perfection, which must be broken
一滴眼泪流下来 才知道为了谁
A tear falls down, then I realized it's for whom
是否太多哀愁的滋味
Is it too much sorrow
还是太多热闹的麻醉
Or too much numbing excitement
所有眼泪流下来 也不能改变谁
All the tears falling down cannot change anyone
只怪成熟总带着后悔
Only blame maturity, which always brings regret
只怪完美都必须破碎
Only blame perfection, which must be broken
如果眼泪不再流 要等到我几岁
If the tears never flow again, what age will I have to wait to
说不出的一种种滋味
An indescribable savor
斩不断的一江江春水
An unstoppable river of spring water
就算眼泪向东流 有什么能挽回
Even if the tears flow eastward, what can be salvaged





Writer(s): Li Wei Luo, Yao Hui Zhou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.