羅力威 - 睡不着 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 羅力威 - 睡不着




睡不着
Бессонница
我睡不着
Я не могу уснуть,
像个孤岛
словно остров необитаемый.
水落石出的寂寥
Одиночество, как вода камень точит.
像一个灯泡
Как лампочка,
为谁在燃烧 关不掉
горю для тебя, но выключить меня нельзя.
你不知道 看不到
Ты не знаешь, не видишь,
还继续在耗
а я всё трачу силы.
就连梦也都没有 好徒劳
Даже во сне тебя нет, всё напрасно.
没说的话 脑海里回绕
Несказанные слова в голове кружат,
漆黑在发酵
темнота сгущается.
像流沙的拥抱 往下掉
Как зыбучие пески твои объятия, вниз тянут.
这样也好
И пусть так,
我不逃
я не сбегу.
我睡不着
Я не могу уснуть,
像个孤岛
словно остров необитаемый.
空无一人的怀抱
Пустота в твоих объятьях.
寂寞的心跳
Одинокое сердце бьётся,
听指针在吵 每一秒
слушает, как стрелки часов спорят, каждую секунду.
我好渺小 好渺小
Я ничтожно мал,
还继续在耗
а всё трачу силы.
就连梦也没有 好徒劳
Даже во сне тебя нет, всё напрасно.
你说的话 脑海里回绕
Твои слова в голове кружат,
漆黑在发酵
темнота сгущается.
像流沙的拥抱 往下掉
Как зыбучие пески твои объятия, вниз тянут.
这样也好
И пусть так,
我不逃
я не сбегу.
我睡不着醒不了没句号
Я не могу уснуть, проснуться, нет точки,
难道得不到 才觉得重要
неужели, пока не потеряю, не пойму, как важно?
期望多少 痛就有多少
Сколько надежд, столько и боли,
忘不了醒不了
не могу забыть, проснуться.
太快乐有反高潮
Слишком много счастья как обратный эффект.
像跳蚤
Как блоха,
心拼命咬
сердце кусает,
总停不了
не остановить.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.