羅力威 - 這夜的渡輪上 (粵) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 羅力威 - 這夜的渡輪上 (粵)




這夜的渡輪上 (粵)
On This Night Ferry (Cantonese)
命运没法知 水手不会作表示
Fate is unknown, the sailor gives no sign
没错是我独个渡海远望这大城市
Yes, it's me alone crossing the sea, gazing at this big city
看路人接碰像蚁群慢移 迷途不得志
Watching the passersby moving slowly like ants, lost and disillusioned
看夕阳散去像约盟誓词 破了还讽刺
Watching the sunset like a broken promise, leaving behind a bitter irony
月亮没法知 今晚观照出我心事
The moon is unaware, tonight it witnesses my heart's secrets
没错闹市像已掉失最重要的钥匙
Yes, the bustling city seems to have lost the most important key
看霓虹变奏伴舞出新姿 默念起旧时
Watching the neon lights dance in new patterns, I silently remember the past
望时日让我重头开始 已太迟
Hoping that time would let me start over, but it's too late
当天如何劳累不息比赛
How I used to toil day and night tirelessly in competition
今天为何寻梦风景不再
Why is it that today I can no longer find my dreamscapes?
望向大海 让我问句
Looking out at the sea, let me ask
怎么爱 怎么爱 怎么再不可爱
How can I love, how can I love, how can I love no more?
当天人人进取真心覆盖
Back then, everyone's ambition covered their true feelings
今天年华如豆也识得感慨
Today, our youth has passed and we know how to regret
望向大海 天星驶过唯独不变是这海
Looking out at the sea, the Star Ferry sails by, only the sea remains unchanged
怎么爱 怎么爱 当天也不会复来
How can I love, how can I love, those days will never return
日后望这方 想披起战衣抓不住
In the future, looking at this place, I want to put on my armor but I can't hold on
没错闹市像个逐渐废掉了的城池
Yes, the bustling city is like a gradually abandoned fortress
两岸凝眼对着破碎的诗 混乱得可以
Two shores stare at each other across a broken poem, chaotic beyond belief
用情怀乱建繁华标志 已太迟
Using emotions to build extravagant landmarks, it's too late
当天如何劳累不息比赛
How I used to toil day and night tirelessly in competition
今天为何寻梦风景不再
Why is it that today I can no longer find my dreamscapes?
望向大海 让我问句
Looking out at the sea, let me ask
怎么爱 怎么爱 怎么再不可爱
How can I love, how can I love, how can I love no more?
当天人人进取真心覆盖
Back then, everyone's ambition covered their true feelings
今天年华如豆也识得感慨
Today, our youth has passed and we know how to regret
望向大海 天星驶过唯独不变是这海
Looking out at the sea, the Star Ferry sails by, only the sea remains unchanged
怎么爱 怎么爱 当天也不会复来
How can I love, how can I love, those days will never return
多点爱 多点爱 当天也许会复来
A little more love, a little more love, perhaps those days will return
今天如何劳累不息比赛
How I used to toil day and night tirelessly in competition
他朝如常遗憾风光不再
Tomorrow, as always, I will regret that the beauty is gone
望向大海 让我独醉
Looking out at the sea, let me indulge myself in sorrow
当酒醉 当酒醉 怎么也多点慷慨
As I drink, as I drink, I feel a little more generous
今天人人进取满心覆盖
Today, everyone's ambition completely covers their hearts
他朝年华垂暮也一般感慨
Tomorrow, as our youth fades, we will all feel the same regret
望向大海 天星驶过仍旧不变是这海
Looking out at the sea, the Star Ferry sails by, and the sea remains unchanged
当酒醉 当酒醉 这渡轮已在蓬莱
As I drink, as I drink, this ferry is already in Penglai
终于曙光一天覆盖
Finally, a glimmer of dawn breaks through
北风再吹盼吹走感慨
May the north wind blow away all regrets
天星驶过谁在思念这海
As the Star Ferry sails by, who is missing this sea?
苏醒了 苏醒了 张望未来
Awakened, awakened, looking forward to the future





Writer(s): Tze Hin Chang, Li Wei Luo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.