Jia Liang Luo feat. 張可頤, 宣萱 & 吳鎮宇 - 蝶兒雙雙 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jia Liang Luo feat. 張可頤, 宣萱 & 吳鎮宇 - 蝶兒雙雙




蝶兒雙雙
Butterflies in Pairs
花前蝶兒雙雙 樂韻飄飄
Butterflies in pairs in front of flowers, the melody is graceful
雖能共行相知 結果仍難料
Although we can walk and understand together, the outcome is still hard to predict
倘然路途坎坷 共舟相濟之
If the road is rough, we will help each other through
天涯但求知己 此生無憾了
In the distance, only seek a confidant, this life will have no regrets
綠綠樹柳好風光 相對共歡笑
The green willows and the beautiful scenery, laughing together
在危難裡亦易見 真摯未曾斷
In times of crisis, it is easy to see that the truth has never been broken
雖然亦曾誤會 大家心裡曉
Although there have been misunderstandings, we all understand in our hearts
感情若同根生 永不會變
If feelings are like the same root, they will never change
花前蝶兒雙雙 樂韻飄飄
Butterflies in pairs in front of flowers, the melody is graceful
雖能共行相知 結果仍難料
Although we can walk and understand together, the outcome is still hard to predict
倘然路途坎坷 共舟相濟之
If the road is rough, we will help each other through
天涯但求知己 此生無憾了
In the distance, only seek a confidant, this life will have no regrets
綠綠樹柳好風光 相對共歡笑
The green willows and the beautiful scenery, laughing together
在危難裡亦易見 真摯未曾斷
In times of crisis, it is easy to see that the truth has never been broken
雖然亦曾誤會 大家心裡曉
Although there have been misunderstandings, we all understand in our hearts
感情若同根生 永不會變
If feelings are like the same root, they will never change
綠綠樹柳好風光 相對共歡笑
The green willows and the beautiful scenery, laughing together
在危難裡亦易見 真摯未曾斷
In times of crisis, it is easy to see that the truth has never been broken
雖然亦曾誤會 大家心裡曉
Although there have been misunderstandings, we all understand in our hearts
感情若同根生 永不會變
If feelings are like the same root, they will never change





Writer(s): 王粵生, 羅堅, 陳頌虹


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.