Paroles et traduction 羅孝勇 - 等價交換
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
投資了我大量歲月
向理想衝
I
invested
much
of
my
time
in
my
dreams
and
aspirations,
你眼中
原來虧欠你大量笑容
But
I
didn't
realize
I
was
sacrificing
your
joy
and
laughter.
情人的契約未實踐合同
Our
romantic
contract
was
unfulfilled,
吹滿了願望泡沫
上到半空
Our
dreams
became
a
bubble
that
burst.
到頂峰
靈魂差距了十道夾縫
We
reached
the
peak
of
our
ambitions,
but
our
souls
were
separated
by
a
chasm.
明明輸了你但換到認同
I
lost
you,
but
I
gained
recognition.
沽出青春加倍地努力
雙方的關係受壓力
I
sacrificed
my
youth
and
worked
tirelessly,
putting
a
strain
on
our
relationship,
答應你出色最終只得嘆息
I
promised
you
success,
but
all
I
could
offer
was
disappointment.
前途上進了又後悔了
夢追上了又醒覺了
I
progressed
in
my
career
but
regretted
it,
I
chased
my
dreams
but
woke
up
to
reality.
我擁有了付代價了
繁榮的鐵塔為你動搖
I
achieved
my
goals
but
at
a
great
cost,
I
sacrificed
our
happiness
for
a
towering
success.
才華賺到了又蝕去了
限額夠了還負債了
I
gained
talent
but
lost
it
again,
I
reached
my
limits
and
fell
into
debt.
當初說笑現在無聊
原來比較你業績相當次要
What
once
made
us
laugh
now
seems
trivial,
compared
to
your
happiness,
my
achievements
seem
insignificant.
曾只要你活著快樂
與我慶功
I
only
wanted
you
to
be
happy
and
celebrate
my
success
with
me,
最普通
便宜的餸菜道味最濃
The
simplest
and
most
affordable
meals
tasted
the
best.
完成收購了但越愛越窮
I
acquired
wealth
but
became
poorer
in
love.
歡呼聲中得你是缺席
歡呼聲一樣沒價值
My
triumphs
were
empty
without
you,
they
had
no
value.
你與我分享到的只得記憶
All
I
could
share
with
you
were
memories.
前途上進了又後悔了
夢追上了又醒覺了
I
progressed
in
my
career
but
regretted
it,
I
chased
my
dreams
but
woke
up
to
reality.
我擁有了付代價了
繁榮的鐵塔為你動搖
I
achieved
my
goals
but
at
a
great
cost,
I
sacrificed
our
happiness
for
a
towering
success.
才華賺到了又蝕去了
限額夠了還負債了
I
gained
talent
but
lost
it
again,
I
reached
my
limits
and
fell
into
debt.
當初說笑現在無聊
原來比較你業績相當次要
What
once
made
us
laugh
now
seems
trivial,
compared
to
your
happiness,
my
achievements
seem
insignificant.
前途上進了又後悔了
夢追上了又醒覺了
I
progressed
in
my
career
but
regretted
it,
I
chased
my
dreams
but
woke
up
to
reality.
我擁有了付代價了
繁榮的鐵塔為你動搖
I
achieved
my
goals
but
at
a
great
cost,
I
sacrificed
our
happiness
for
a
towering
success.
才華賺到了又蝕去了
限額夠了還負債了
I
gained
talent
but
lost
it
again,
I
reached
my
limits
and
fell
into
debt.
當初說笑現在無聊
如何收買你幸福的給我笑
What
once
made
us
laugh
now
seems
trivial,
how
can
I
buy
your
happiness
with
my
laughter?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Xiao Yong Luo
Album
等價交換
date de sortie
09-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.