Ich bin an deiner Seite, schwimme hin und her. Ich wage nicht, einen Laut zu machen, sehe zu, wie er dich küsst, kann die Augen nicht schließen.
看妳的唇印 還在那裡 妳隔著玻璃 所以聽不見 我在嘆息
Ich sehe deinen Lippenabdruck noch dort. Du bist hinter Glas, deshalb hörst du nicht, wie ich seufze.
說不出口的秘密 永遠活在小小的世界裡
Das unaussprechliche Geheimnis lebt ewig in einer kleinen Welt.
僅存一點稀薄的氧氣 是否夠我繼續撐下去
Nur ein wenig dünner Sauerstoff übrig. Ist es genug, damit ich weiter durchhalte?
這件脫不下來的外衣 還是妳喜歡的橘
Diese Hülle, die ich nicht ablegen kann, ist immer noch das Orange, das dir gefällt.
我不能確定 是否妳曾經注意 我的眼淚留在透明的水裡
Ich kann nicht sicher sein, ob du jemals bemerkt hast, meine Tränen, die im durchsichtigen Wasser bleiben.
Lady lady one more try 再試著了解我的愛
Lady, Lady, noch ein Versuch. Versuche noch einmal, meine Liebe zu verstehen.
發不出聲音的感慨 選擇作朋友的無奈
Der stumme Seufzer, die Hilflosigkeit, sich für die Freundschaft zu entscheiden.
Lady lady one more try 提醒我何時該走開
Lady, Lady, noch ein Versuch. Erinnere mich daran, wann ich gehen sollte.
只要妳偶爾想起來 我就住在那片海 那片海
Solange du dich nur gelegentlich erinnerst
– ich lebe in jenem Meer, jenem Meer.
等我轉過身 看妳眼神 才知道自己 想得太過天真 傷得太深
Erst als ich mich umdrehe, deine Augen sehe, erkenne ich, dass ich zu naiv gedacht habe, zu tief verletzt bin.
愛來的時候 劃破沉悶 我早該知道 妳終究不是我 該愛的人
Als die Liebe kam, durchbrach sie die Dumpfheit. Ich hätte längst wissen sollen, du bist letztendlich nicht diejenige, die ich lieben sollte.
黑暗中兩眼無神 夜裡不再為我開盞燈
Im Dunkeln, beide Augen leer. Nachts machst du kein Licht mehr für mich an.
始終不敢將愛說出口 當然沒有資格去競爭
Ich wage es einfach nicht, meine Liebe zu gestehen, natürlich habe ich kein Recht, mitzustreiten.
戀愛和失戀同時發生 怪自己枉費青春
Verlieben und Liebeskummer geschehen gleichzeitig. Ich gebe mir die Schuld, meine Jugend verschwendet zu haben.
我輸得徹底 把臉深埋在水裡面 卻還要演好這一場戲
Ich habe haushoch verloren. Vergrabe mein Gesicht tief im Wasser, und muss doch diese Rolle gut spielen.
Lady lady one more try 再試著了解我的愛
Lady, Lady, noch ein Versuch. Versuche noch einmal, meine Liebe zu verstehen.
發不出聲音的感慨 選擇作朋友的無奈
Der stumme Seufzer, die Hilflosigkeit, sich für die Freundschaft zu entscheiden.
Lady lady one more try 提醒我何時該走開
Lady, Lady, noch ein Versuch. Erinnere mich daran, wann ich gehen sollte.
只要妳偶爾想起來 我就住在那片海
Solange du dich nur gelegentlich erinnerst
– ich lebe in jenem Meer.
那片海 眼看就要讓我愈來愈遠 回不來
Jenes Meer... ich sehe, wie es mich immer weiter forttreibt, ohne Wiederkehr.
從此 妳的不愉快 那麼遙遠 誰聽你埋怨
Von nun an ist dein Kummer so fern. Wer hört dich klagen?
再說一遍 說一遍 Yeah 我在妳身邊 給你一點點愉快就 會心甘情願回到大海
Sag es noch einmal, sag's noch einmal, Yeah. Ich bin an deiner Seite. Dir nur ein kleines bisschen Freude schenken, dann kehre ich bereitwillig ins weite Meer zurück.
Lady lady one more try 再試著了解我的愛
Lady, Lady, noch ein Versuch. Versuche noch einmal, meine Liebe zu verstehen.
發不出聲音的感慨 選擇作朋友的無奈
Der stumme Seufzer, die Hilflosigkeit, sich für die Freundschaft zu entscheiden.
Lady lady one more try 提醒我何時該走開
Lady, Lady, noch ein Versuch. Erinnere mich daran, wann ich gehen sollte.
只要妳偶爾想起來 我就住在那片海 那片海
Solange du dich nur gelegentlich erinnerst
– ich lebe in jenem Meer, jenem Meer.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.